Текст и перевод песни The Vad Vuc - Il Muro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
muro
sa
che
solo
chi
si
è
perso
va
The
wall
knows
that
only
those
who
are
lost
go
In
una
lunga
via
illusoria,
ma
di
là
che
ci
sarà?
On
a
long
and
unforgiving
road,
but
what
will
be
on
the
other
side?
Un
uomo
sa
che
basta
anche
una
nuvola
A
man
knows
that
even
a
cloud
is
enough
Per
eclissare
la
sua
storia,
chissà
se
il
tempo
cambierà?
To
eclipse
his
story,
who
knows
if
time
will
change?
Il
tempo
forse
cambierà,
nell′isolata
cavità
Maybe
time
will
change,
in
an
isolated
hollow
Dove
la
nostra
intimità,
c'imbeve
d′evasività
Where
our
intimacy
impregnates
us
with
evasiveness
E
'l
piöof
e
'l
piööf
e
′l
piööf
sura
da
nüm
And
the
rain
and
the
rain
and
the
rain
above
us
Liberi
nella
volontà,
murati
da
una
linea,
dove
si
va?
Free
in
our
will,
walled
in
by
a
line,
where
are
we
going?
Se
′l
piööf
se
'l
piöof
se
′l
piööf
sura
da
nüm
If
the
rain
if
the
rain
if
the
rain
above
us
Specchio
di
sasso
gelido
che
muta
il
silenzio,
attorno
a
nüm
A
mirror
of
cold
stone
that
changes
the
silence,
around
us
Al
piöof
al
piööf
al
piööf
senza
rumuur,
In
the
rain
in
the
rain
in
the
rain
without
a
murmur,
A
gh'è
pü
vuus.
There
is
no
voice.
Il
muro
sa
che
pu′
dividere
una
verità
The
wall
knows
that
it
can
divide
a
truth
Che
sui
due
lati
è
provvisoria,
chissà
se
l'uomo
lo
saprà?
That
on
both
sides
is
temporary,
who
knows
if
man
will
know?
Un
uomo
sa
che
solo
chi
ha
già
perso
sa
A
man
knows
that
only
he
who
has
already
lost
knows
Quanto
vale
una
vittoria,
chissà
se
il
muro
lo
saprà?
How
much
a
victory
is
worth,
who
knows
if
the
wall
will
know?
Questo
il
muro
lo
saprà,
lo
saprà
quando
cadrà
This
the
wall
will
know,
it
will
know
when
it
falls
Quando
il
muro
renderà
I
suoi
mattoni
d′aria
When
the
wall
gives
back
its
bricks
of
air
E
'l
piöof
e
'l
piööf
e
′l
piööf
sura
da
nüm
And
the
rain
and
the
rain
and
the
rain
above
us
Liberi
nella
volontà,
murati
da
una
linea,
dove
si
va?
Free
in
our
will,
walled
in
by
a
line,
where
are
we
going?
Se
′l
piööf
se
'l
piöof
se
′l
piööf
sura
da
nüm
If
the
rain
if
the
rain
if
the
rain
above
us
Specchio
di
sasso
gelido
che
muta
il
silenzio,
e
non
sa
che
A
mirror
of
cold
stone
that
changes
the
silence,
and
does
not
know
that
'L
fa
piöof
fa
piööf
fa
piööf
It
makes
rain
rain
rain
E
mia
vedé
che
nüm,
And
I
don't
see
that
we,
Che
in
mezz
a
nüm
a
gh′é
dii
müür.
That
between
us
there
are
walls.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Cuffaro, Michele Carobbio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.