Текст и перевод песни The Vandals - So Long, Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Long, Farewell
До свидания, прощай
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Слышу
печальный
звон
часов
в
прихожей,
And
the
bells
in
the
steeple
too
И
колокола
на
колокольне
тоже.
And
up
in
the
nursery
А
наверху,
в
детской,
An
absurd
little
bird
is
popping
out
to
say,
"Cuckoo"
Нелепая
птичка
выпрыгивает,
чтобы
сказать:
"Ку-ку"
(Cuckoo,
cuckoo,
cuckoo)
(Ку-ку,
ку-ку,
ку-ку)
Regretfully
they
tell
us
С
сожалением
нам
говорят,
But
firmly
they
compel
us
to
say,
"Good
night"
to
you
Но
твёрдо
убеждают
нас
сказать
тебе:
"Спокойной
ночи"
(Cuckoo,
cuckoo)
(Ку-ку,
ку-ку)
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
good
night
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
спокойной
ночи
(I
hate
to
go
and
leave
this
pretty
sight)
(Не
хочется
уходить,
оставляя
этот
прекрасный
вид)
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
adieu
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
adieu
(Adieu,
adieu
to
you
and
you
and
you)
(Adieu,
adieu
тебе,
и
тебе,
и
тебе)
So
long,
farewell,
au
revoir,
auf
wiedersehen
Прощай,
до
свидания,
au
revoir,
auf
wiedersehen
(I'd
like
to
stay
and
taste
my
first
champagne)
(Я
бы
хотел
остаться
и
попробовать
свое
первое
шампанское)
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
good
bye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай
(I
leave
and
heave
a
sigh
and
say,
"Goodbye,
goodbye")
(Я
ухожу
и
вздыхаю,
говоря:
"Прощай,
прощай")
I'm
glad
to
go,
I
cannot
tell
a
lie
Я
рад
уйти,
не
могу
солгать,
I
flit,
I
float,
I
fleetly
flee,
I
fly
Я
порхаю,
парю,
стремительно
улетаю,
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Солнце
отправилось
спать,
и
мне
тоже
пора,
So
long
farewell,
auf
wiedersehen,
good
bye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.