Текст и перевод песни The Velvet Underground feat. Nico - Venus In Furs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venus In Furs
Меховая Венера
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
кожаные
сапоги
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка
с
хлыстом
во
тьме
Comes
in
bells,
your
servant,
don't
forsake
him
Твой
слуга
приходит
со
звоном
колокольчиков,
не
покидай
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Downy
sins
of
streetlight
fancies
Пушистые
грехи
фантазий
уличных
фонарей
Chase
the
costumes
she
shall
wear
Преследуют
наряды,
которые
она
наденет
Ermine
furs
adorn
the
imperious
Горностаевый
мех
украшает
властную
Severin,
Severin
awaits
you
there
Северин,
Северин
ждет
тебя
там
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
которые
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слез
Kiss
the
boot
of
shiny,
shiny
leather
Поцелуй
сапог
из
блестящей,
блестящей
кожи
Shiny
leather
in
the
dark
Блестящая
кожа
во
тьме
Tongue
of
thongs,
the
belt
that
does
await
you
Язык
плетей,
ремень,
который
ждет
тебя
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Severin,
Severin,
speak
so
slightly
Северин,
Северин,
говори
так
нежно
Severin,
down
on
your
bended
knee
Северин,
на
коленях
преклонись
Taste
the
whip,
in
love
not
given
lightly
Вкуси
хлыст,
в
любви,
не
данной
легко
Taste
the
whip,
now
plead
for
me
Вкуси
хлыст,
теперь
моли
за
меня
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
которые
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слез
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
кожаные
сапоги
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка
с
хлыстом
во
тьме
Severin,
your
servant
comes
in
bells,
please
don't
forsake
him
Северин,
твой
слуга
приходит
со
звоном
колокольчиков,
пожалуйста,
не
покидай
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
дорогая
госпожа,
и
исцели
его
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reed Lou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.