Текст и перевод песни The Velvets - Bird Dog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny
is
a
joker
(he's
a
bird)
Джонни
- шутник
(он
птичка),
A
very
funny
joker
(he's
a
bird)
Очень
смешной
шутник
(он
птичка),
But
when
he
jokes
my
honey
(he's
a
dog)
Но
когда
он
шутит
над
моей
милой
(он
пёс),
His
joking
ain't
so
funny
(what
a
dog?)
Его
шутки
не
такие
уж
смешные
(ну
и
пёс
же!).
Johnny
is
a
joker
that's
a-trying
Джонни
- шутник,
который
пытается
To
steal
my
baby
(he's
a
bird
dog)
Увести
мою
малышку
(он
охотничья
собака).
Johnny
sings
the
love
song
(like
a
bird)
Джонни
поёт
любовные
песни
(как
птичка),
He
sings
the
sweetest
love
song
(you
ever
heard)
Он
поёт
самые
сладкие
любовные
песни
(какие
ты
когда-либо
слышала),
But
when
he
sings
to
my
gal
(what
a
howl?)
Но
когда
он
поёт
моей
девочке
(что
за
вой?),
To
me
he's
just
wolf
dog
(on
the
prowl)
Для
меня
он
просто
волк
(на
охоте).
Johnny
wants
to
fly
away
Джонни
хочет
улететь
And
puppy
love
my
baby
(he's
a
bird
dog)
И
увлечь
мою
малышку
щенячьей
любовью
(он
охотничья
собака).
Get
away
from
my
quail
Убирайся
от
моей
перепёлки,
You're
on
the
wrong
trail
Ты
на
ложном
пути.
Bird
dog
you
better
leave
Охотничья
собака,
тебе
лучше
уйти,
My
lovely
dove
alone
Оставь
мою
милую
голубку
в
покое.
(You
better
leave
her
alone)
(Тебе
лучше
оставить
её
в
покое.)
Get
away
from
my
chick
Убирайся
от
моей
цыпочки,
You
better
get
away
quick
Тебе
лучше
уйти
поскорее.
Bird
dog
you
better
find
Охотничья
собака,
тебе
лучше
найти
A
chicken
little
of
your
own
Свою
собственную
цыпочку.
Johnny
kissed
a
teacher
(he's
a
bird)
Джонни
поцеловал
учительницу
(он
птичка),
He
tiptoed
up
to
reach
her
(he's
the
bird)
Он
встал
на
цыпочки,
чтобы
дотянуться
до
неё
(он
птичка),
Well,
he's
a
teachers
pet
now
(he's
the
dog)
Что
ж,
теперь
он
любимчик
учительницы
(он
пёс),
What
he
wants
is
he
gets
now
(what
a
dog?)
Чего
хочет,
того
и
добивается
(ну
и
пёс
же!).
He
even
made
a
teacher
Он
даже
заставил
учительницу
Let
him
set
next
to
my
baby
(he's
a
bird
dog)
Посадить
его
рядом
с
моей
малышкой
(он
охотничья
собака).
Get
away
from
my
quail
Убирайся
от
моей
перепёлки,
You're
on
the
wrong
trail
Ты
на
ложном
пути.
Bird
dog
you
better
leave
Охотничья
собака,
тебе
лучше
уйти,
My
lovely
dove
alone
Оставь
мою
милую
голубку
в
покое.
(You
better
leave
her
alone)
(Тебе
лучше
оставить
её
в
покое.)
Get
away
from
my
chick
Убирайся
от
моей
цыпочки,
You
better
get
away
quick
Тебе
лучше
уйти
поскорее.
Bird
dog
you
better
find
Охотничья
собака,
тебе
лучше
найти
A
chicken
little
of
your
own.
Свою
собственную
цыпочку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudleaux Bryant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.