Текст и перевод песни The Verve - Appalachian Springs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Does
anybody
know
where
we′re
really
gonna
go?
Кто-нибудь
знает,
куда
мы
действительно
пойдем?
I
was
wondering
if
we
got
that
real
soul?
Мне
было
интересно,
есть
ли
у
нас
настоящая
душа?
You
know,
the
thing
you
cannot
trade
or
ever
own
Знаешь,
то,
чем
ты
не
можешь
торговать
или
владеть.
Does
anybody
know
where
we're
really
gonna
go?
Кто-нибудь
знает,
куда
мы
действительно
пойдем?
I
was
wondering
if
we
got
that
real
soul
Мне
было
интересно,
есть
ли
у
нас
настоящая
душа?
You
know,
the
thing
we
cannot
trade
or
ever
own
Знаешь,
то,
чем
мы
не
можем
торговать
или
владеть.
The
solitude
Одиночество.
The
sacred
mood
Священное
настроение.
Appalachian
Springs
Аппалачские
Родники.
All
my
days
Все
мои
дни
...
Took
a
step
to
the
left
Сделал
шаг
влево.
Took
a
step
to
the
right
Сделал
шаг
вправо.
I
saw
myself
Я
видел
себя.
And
it
wasn′t
quite
right
И
это
было
не
совсем
правильно.
Does
anybody
know
where
we're
really
gonna
go?
Кто-нибудь
знает,
куда
мы
действительно
пойдем?
I
was
looking
for
answers
in
a
sin,
in
the
feelings
that
a
man
can't
control
Я
искал
ответы
в
грехе,
в
чувствах,
которые
человек
не
может
контролировать.
I
let
the
fire
burn
bright
in
the
dead
of
night
Я
позволяю
огню
гореть
ярко
в
глубокой
ночи.
Disappointed
she′d
get
I
told
a
lie
Она
разочарована,
что
я
солгал
ей.
I
said
that
I
would
never
be
on
their
side
Я
сказал,
что
никогда
не
буду
на
их
стороне.
Took
a
step
to
the
left
Сделал
шаг
влево.
Took
a
step
to
the
right
Сделал
шаг
вправо.
And
I
saw
myself
И
я
увидел
себя.
And
it
wasn′t
quite
right
И
это
было
не
совсем
правильно.
I
took
a
step
to
the
left
Я
сделал
шаг
влево.
I
took
a
step
to
the
right
Я
сделал
шаг
вправо.
I'll
keep
it
together,
yeah
Я
буду
держать
себя
в
руках,
да.
And
I
was
waiting
for
my
number
come
И
я
ждал,
когда
придет
мой
номер.
Like
a
bingo
calling,
singing
in
a
song
Как
Бинго,
зовущий,
поющий
в
песне.
You
said
′our
number's
69′,
I
said:
'ok′
Ты
сказал:
"наш
номер
69",
я
сказал:
"Хорошо".
The
solitude,
my
sacred
mood,
Appalachian
Springs
Одиночество,
мое
священное
настроение,
Аппалачские
источники.
All
my
things
Все
мои
вещи.
Took
a
step
to
the
left
Сделал
шаг
влево.
Took
a
step
to
the
right
Сделал
шаг
вправо.
And
I'm
keeping
it
together
И
я
держу
себя
в
руках.
You
know,
I'm
not
right
Знаешь,
я
не
права.
Took
a
step
to
the
left
Сделал
шаг
влево.
I
took
a
step
to
the
right
Я
сделал
шаг
вправо.
I′m
gonna
keep
it
together
Я
буду
держать
себя
в
руках.
C′mon,
c'mon,
c′mon
Давай,
давай,
давай!
Does
anybody
know
where
we're
really
gonna
go?
Кто-нибудь
знает,
куда
мы
действительно
пойдем?
I
was
wondering
if
we
got
that
real
soul
Мне
было
интересно,
есть
ли
у
нас
настоящая
душа?
You
know
the
thing
you
cannot
trade
or
even
own
Ты
знаешь
то,
чем
не
можешь
торговать
или
даже
владеть.
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
Or
ever
own
Или
когда-либо
владеть
...
"Good
luck,
I′m
coming
home"
"Удачи,
я
возвращаюсь
домой,
I
feel
so
young
я
чувствую
себя
таким
молодым.
I
don't
know
where
I′ve
gone
Я
не
знаю,
куда
я
ушел.
I
took
a
step
to
the
left
Я
сделал
шаг
влево.
I
took
a
step
to
the
right
Я
сделал
шаг
вправо.
And
I
saw
myself
И
я
увидел
себя.
And
it
wasn't
quite
right,
yeah
И
это
было
не
совсем
правильно,
да.
Yeah,
a
step
to
the
dreams
Да,
шаг
к
мечтам.
Slippin'
out,
slippin′
in
and
out
of
dreams
Проскальзывание,
проскальзывание
и
проскальзывание
из
снов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD ASHCROFT
Альбом
Forth
дата релиза
01-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.