Текст и перевод песни The Verve - Bitter Sweet Symphony (extended version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitter Sweet Symphony (extended version)
Горько-сладкая симфония (расширенная версия)
'Cause
it's
a
bitter
sweet
symphony
this
life
Ведь
эта
жизнь
– горько-сладкая
симфония,
Trying
to
make
ends
meet
Пытаюсь
свести
концы
с
концами,
You're
a
slave
to
the
money
then
you
die
Ты
раб
денег,
а
потом
умираешь.
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил,
You
know
the
one
that
takes
you
to
the
places
Ты
знаешь
ту,
что
ведет
тебя
в
места,
Where
all
the
veins
meet,
yeah
Где
все
вены
сходятся,
да.
No
change,
I
can
change,
I
can
change,
I
can
change
Никаких
перемен,
я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
But
I'm
here
in
my
mould,
I
am
here
in
my
mould
Но
я
здесь,
в
своей
форме,
я
здесь,
в
своей
форме,
But
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
Но
я
миллион
разных
людей
изо
дня
в
день,
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Well,
I've
never
prayed
Что
ж,
я
никогда
не
молился,
But
tonight
I'm
on
my
knees,
yeah
Но
сегодня
вечером
я
стою
на
коленях,
да,
I
need
to
hear
some
sounds
Мне
нужно
услышать
какие-то
звуки,
That
recognize
the
pain
in
me,
yeah
Которые
распознают
боль
во
мне,
да.
I
let
the
melody
shine,
let
it
cleanse
my
mind
Я
позволяю
мелодии
сиять,
пусть
она
очистит
мой
разум,
I
feel
free
now
Я
чувствую
себя
свободным
сейчас,
But
the
airwaves
are
clean
Но
эфир
чист,
And
there's
nobody
singing
to
me
now
И
сейчас
мне
никто
не
поет.
No
change,
I
can
change,
I
can
change,
I
can
change
Никаких
перемен,
я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
But
I'm
here
in
my
mould,
I
am
here
in
my
mould
Но
я
здесь
в
своей
форме,
я
здесь,
в
своей
форме,
And
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
И
я
миллион
разных
людей
изо
дня
в
день,
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
была
в
упадке?
I
can't
change
it
you
know,
I
can't
change
it
Я
не
могу
это
изменить,
знаешь,
я
не
могу
это
изменить.
'Cause
it's
a
bitter
sweet
symphony
this
life
Ведь
эта
жизнь
– горько-сладкая
симфония,
Trying
to
make
ends
meet
Пытаюсь
свести
концы
с
концами,
Trying
to
find
some
money
then
you
die
Пытаюсь
найти
немного
денег,
а
потом
умираешь.
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил,
You
know
the
one
that
takes
you
to
the
places
Ты
знаешь
ту,
что
ведет
тебя
в
места,
Where
all
the
veins
meet,
yeah
Где
все
вены
сходятся,
да.
You
know
I
can
change,
I
can
change
Ты
знаешь,
я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
I
can
change,
I
can
change
Я
могу
измениться,
я
могу
измениться,
But
I'm
here
in
my
mould,
I
am
here
in
my
mould
Но
я
здесь
в
своей
форме,
я
здесь,
в
своей
форме,
And
I'm
a
million
different
people
from
one
day
to
the
next
И
я
миллион
разных
людей
изо
дня
в
день,
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
I
can't
change
my
mould,
no,
no,
no,
no,
no
Я
не
могу
изменить
свою
форму,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
You've
gotta
change
Ты
должна
измениться,
It's
just
sex
and
violence,
melody
and
silence
Это
просто
секс
и
насилие,
мелодия
и
тишина,
Gotta,
sex
and
violence,
melody
and
silence
Должна,
секс
и
насилие,
мелодия
и
тишина.
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил,
I'll
take
you
down
the
only
road
I've
ever
been
down
Я
поведу
тебя
по
единственной
дороге,
по
которой
я
когда-либо
ходил,
Ever
been
down,
ever
been
down
Когда-либо
ходил,
когда-либо
ходил,
Ever
been
down,
ever
been
down
Когда-либо
ходил,
когда-либо
ходил.
Ever
been
down
Когда-либо
ходил,
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
была
в
упадке?
Have
you
ever
been
down?
Ты
когда-нибудь
была
в
упадке?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICK JAGGER, KEITH RICHARDS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.