Текст и перевод песни The Village Church feat. Isaac Wimberley - Seek the Lord (feat. Isaac Wimberley)
"From
there
you
will
seek
the
Lord
your
God
"Оттуда
ты
будешь
искать
Господа,
твоего
Бога.
And
you
will
find
Him...
И
ты
найдешь
его...
If
you
search
after
Him
with
all
your
heart
and
with
all
your
soul."
Если
ты
ищешь
его
всем
сердцем
и
всей
душой".
The
Lord's
call
on
His
people
has
never
changed.
Призыв
Господа
к
своему
народу
никогда
не
менялся.
What
He
said
to
Moses
then
and
what
He
says
today
is
the
same.
То,
что
он
сказал
Моисею
тогда,
и
то,
что
он
говорит
сегодня,
- одно
и
то
же.
SEEK
THE
LORD.
ИЩИТЕ
ГОСПОДА.
But
somehow
this
simple
phrase
gets
complicated,
Но
почему-то
эта
простая
фраза
усложняется.
At
the
risk
of
soundin'
grade
school
educated,
Рискуя
показаться
образованным
в
начальной
школе,
Let
me
break
it
down,
Позволь
мне
все
объяснить.
SEEK
THE
LORD.
ИЩИТЕ
ГОСПОДА.
With
all
your
heart,
Всем
сердцем,
With
all
your
soul,
Всей
душой...
With
your
life,
Со
своей
жизнью,
With
your
job,
Со
своей
работой.
With
your
marriage,
С
твоим
браком,
With
your
finances,
С
твоими
финансами...
With
your
children,
С
твоими
детьми,
With
your
home,
С
твоим
домом.
On
behalf
of
this
church,
От
имени
этой
церкви,
On
behalf
of
this
city,
От
имени
этого
города,
On
behalf
of
the
nations,
От
имени
наций,
SEEK
THE
LORD.
ИЩИТЕ
ГОСПОДА.
You
see
if
God
is
who
He
says
that
He
is,
Видишь
ли,
Если
Бог
тот,
за
кого
себя
выдает.
Then
He
has
done,
what
He
said
that
He
has
done,
Тогда
он
сделал
то,
что
он
сказал,
что
он
сделал,
Which
means
that
Jesus
Christ
is
the
risen
Son,
А
это
значит,
что
Иисус
Христос-Воскресший
сын.
And
He
sits
enthroned
as
the
sovereign
one,
И
он
восседает
на
троне,
как
владыка,
King
over
His
kingdom.
Царь
своего
царства.
And
if
God
is
who
He
says
that
He
is,
И
если
Бог
тот,
за
кого
себя
выдает,
Then
I
am
who
He
says
that
I
am,
Тогда
я
тот,
кто
он
говорит,
что
я
есть,
Which
means
that
i
was
purchased
and
covered
through
the
sacrifice
of
the
lamb,
Что
означает,
что
я
был
куплен
и
покрыт
через
жертву
агнца.
That
when
God
the
Father
sees
me,
Когда
Бог
Отец
увидит
меня,
He
sees
white,
Он
видит
белое,
Shinning
into
the
darkness,
Сияя
во
тьме,
The
glory
of
His
light,
Слава
его
света,
Warring
in
battles,
Сражаясь
в
битвах,
While
victorious
in
the
fight,
одерживая
победу
в
битве,
He
looks
on
me
and
sees
His
own
Son,
Он
смотрит
на
меня
и
видит
своего
сына,
That
- laid
down
His
life...
Который
положил
свою
жизнь...
And
when
demons
see
me
they
see
red,
И
когда
демоны
видят
меня,
они
видят
красное.
Cause'
i've
been
bought
with
the
blood
that
Jesus
shed,
Потому
что
я
был
куплен
кровью,
которую
пролил
Иисус,
I'm
a
marked
man
who
the
enemy
wants
dead,
Я
Меченый
человек,
которого
враг
хочет
убить.
But
Jesus
paid
the
ransom
that
was
placed
upon
my
head.
Но
Иисус
заплатил
выкуп,
который
был
возложен
на
мою
голову.
So
for
the
believer,
Так
что
для
верующего...
Our
story
is
the
same,
Наша
история
одна
и
та
же.
Out
of
the
entire
humanity,
we
are
-
Из
всего
человечества
мы
...
His.
Chosen.
Race.
Его.
Избранная.
Раса.
We
get
so
distracted
by
temptations,
Мы
так
отвлекаемся
на
соблазны,
Right
in
front
of
our
face,
Прямо
у
нас
на
глазах
That
we
begin
to
discredit
our
secure
future,
Мы
начинаем
дискредитировать
наше
безопасное
будущее.
That
has
been
given
to
us,
Это
было
дано
нам,
Through
His
grace...
По
его
милости...
And
we
become
impatient
of
where
the
Lord
has
us,
И
мы
теряем
терпение
там,
где
Господь
послал
нас.
In
this
time
and
place,
В
это
время
и
в
этом
месте
And
our
passions
get
off
course,
Наши
страсти
сбиваются
с
курса.
Our
desires
become
misplaced,
Наши
желания
становятся
неуместными,
And
pride
begins
to
take
root
in
our
hearts,
И
гордость
начинает
укореняться
в
наших
сердцах.
His
ways
have
to
be
our
heartbeat,
Его
пути
должны
быть
нашим
сердцебиением,
His
desires
have
to
be
our
breath,
Его
желания
должны
стать
нашим
дыханием,
For
our
misplaced
desires
give
birth
to
sin.
Ибо
наши
неуместные
желания
порождают
грех.
And
sin
brings
forth
death.
А
грех
порождает
смерть.
Thats
why
im
tired
of
playing
games.
Вот
почему
я
устал
играть
в
игры.
How
many
end
of
the
road
signs,
Сколько
знаков
конца
дороги?
Do
i
have
to
see,
Должен
ли
я
увидеть,
Before
i
start
following
His
ways,
Прежде
чем
начну
следовать
Его
путям?
How
many
empty
words
will
i
put
to
melody,
Сколько
пустых
слов
я
вложу
в
мелодию,
Before
i
start
singing
His
praise,
Прежде
чем
начну
петь
ему
хвалу?
I
am
tired
of
playing
games.
Я
устал
играть
в
игры.
I
try
to
remember
what
i
brought
to
the
table,
Я
пытаюсь
вспомнить,
что
я
принес
на
стол.
You
see
i
was
sick,
wounded
and
disabled,
Видишь
ли,
я
был
болен,
ранен
и
искалечен.
Diseased,
defeated
and
unstable,
Больной,
побежденный
и
неуравновешенный,
A
rabid
beast
dressed
up
in
sheeps
wool,
Бешеный
зверь,
одетый
в
овечью
шерсть,
My
eyes
were
veiled
by
this
present
prince
of
darkness,
Мои
глаза
были
завешаны
этим
настоящим
князем
тьмы.
Buzzards
circlin'
just
waiting
to
feast
upon
my
carcass,
Стервятники
кружат
вокруг,
только
и
ждут,
чтобы
полакомиться
моей
тушей,
And
thats
just
the
start,
И
это
только
начало.
My
situation
was
looking
dim,
Мое
положение
выглядело
туманным,
But
i
was
content
as
i
watched
myself
dying
in
my
sin,
Но
я
был
доволен,
наблюдая,
как
умираю
в
своем
грехе.
I
was
my
own
end,
Я
был
своим
собственным
концом,
My
own
god,
Мой
собственный
Бог,
God
of
world
where
satisfaction
came
from
temporary
sensations,
Бог
мира,
где
удовлетворение
приходит
от
временных
ощущений,
Where
decisions
were
based
on
the
latest
temptations,
Где
решения
основываются
на
последних
соблазнах.
Where
happiness
and
pleasure
were
my
only
salvation.
Где
счастье
и
удовольствие
были
моим
единственным
спасением.
Cheap
imitation.
Дешевая
имитация.
You
see
when
the
Lord
moves,
Ты
видишь,
когда
Господь
движется,
He
moves
in
such
a
way,
Он
двигается
таким
образом,
That
the
things
we
found
so
satisfying,
Что
вещи,
которые
мы
находили
такими
приятными,
He
quickly
takes
away...
Он
быстро
забирает...
And
just
as
quickly-He
is
faithful,
И
так
же
быстро-он
верен,
To
graciously
replace,
Чтобы
милостиво
заменить,
With
a
desire
for
a
Saviour
who
will
never
go
away,
С
желанием
найти
спасителя,
который
никогда
не
уйдет.
Who
is
never
led
astray-
Кто
никогда
не
сбивается
с
пути...
The
Author
and
Sustainer,
Творец
и
хранитель
The
King
who
stood
in
our
place,
Король,
который
стоял
на
нашем
месте,
So
SEEK
Him,
Так
ищите
же
его,
For
He
is
worthy.
Ибо
он
достоин.
This
life
is
but
a
vapour,
Эта
жизнь-лишь
туман.
In
comparison
with
eternity,
В
сравнении
с
вечностью...
With
all
your
heart,
Всем
сердцем,
And
with
all
your
soul,
И
всей
душой,
SEEK
THE
LORD.
ИЩИТЕ
ГОСПОДА.
I
pray
that
genuine
prayers
mark
this
generation,
Я
молюсь,
чтобы
искренние
молитвы
ознаменовали
это
поколение
And
the
sons
and
daughters
of
God,
И
сыновей
и
дочерей
Божьих.
That
we
raise
the
eberneisers
of
our
salvation,
Мы
воскрешаем
эбернейзеров
нашего
спасения,
With
the
death
of
Christ
being
our
proclamation,
Провозглашая
Смерть
Христа.
That
we
preach
the
Son
of
God,
Что
мы
проповедуем
Сына
Божия,
Saviour
to
the
nations.
Спасителя
народов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.