The Virgins - Flashbacks, Memories, and Dreams - перевод текста песни на немецкий

Flashbacks, Memories, and Dreams - The Virginsперевод на немецкий




Flashbacks, Memories, and Dreams
Flashbacks, Erinnerungen und Träume
You must be looking for a ride
Du suchst wohl eine Mitfahrgelegenheit
It's solar raining when you get outside
Es ist Sonnenregen, wenn du nach draußen gehst
See something sparkling oh come on
Siehst etwas Funkelndes, oh komm schon
You gotta at least ... turn me on
Du musst mich zumindest ... anmachen
And when you reason with yourself
Und wenn du mit dir selbst vernünftig sprichst
You got to picture someone else
Musst du dir jemand anderen vorstellen
As she danced with the mirror sway, while the records played
Wie sie mit dem Spiegel tanzte, schwankte, während die Platten liefen
And the hours passed
Und die Stunden vergingen
And she gone to a matinée, no, she found a way like a ... past
Und sie ist zu einer Matinee gegangen, nein, sie fand einen Weg wie eine ... Vergangenheit
I'll take that cookie for my jar
Ich nehme diesen Keks für mein Glas
Look for ... up on the bedroom floor
Suche nach ... oben auf dem Schlafzimmerboden
I'm feeling heavy with the pound
Ich fühle mich schwer, bedrückt
Just like a siren, don't make a sound
Genau wie eine Sirene, mach keinen Laut
And when you reason with yourself
Und wenn du mit dir selbst vernünftig sprichst
You gotta picture someone else
Musst du dir jemand anderen vorstellen
Well she dreamed of the silver screen, but she's just a scream
Nun, sie träumte von der Kinoleinwand, aber sie ist nur ein Schrei
But it's all a bronze
Aber es ist alles nur Bronze
You say way better you than me, but she's hard to see when the lights come on
Du sagst, viel besser du als ich, aber sie ist schwer zu sehen, wenn die Lichter angehen
She can dance with the shadow on, like she's all alone as the hours Wass
Sie kann mit dem Schatten tanzen, als wäre sie ganz allein, während die Stunden vergehen
Should she say for a night or so, but she's gotta go like a breath of life
Sollte sie für eine Nacht oder so bleiben, aber sie muss gehen wie ein Hauch von Leben
But take it how you want it
Aber nimm es, wie du es willst
Don't let it get away from you
Lass es dir nicht entgehen
No matter how you got it
Egal, wie du es bekommen hast
It's never gonna stay with you
Es wird niemals bei dir bleiben
And anyway you squeeze it,
Und wie auch immer du es drückst,
You know it's gonna be the same
Du weißt, es wird dasselbe sein
Don't matter how you leave it
Egal, wie du es lässt
You're beaten at the game
Du bist im Spiel geschlagen
Well she dreamed of the silver screen, but she's just a scream
Nun, sie träumte von der Kinoleinwand, aber sie ist nur ein Schrei
But it's all a bronze
Aber es ist alles nur Bronze
You say way better you than me, but she's hard to see when the lights come on
Du sagst, viel besser du als ich, aber sie ist schwer zu sehen, wenn die Lichter angehen
She can dance with the shadow on, like she's all alone as the hours pass
Sie kann mit dem Schatten tanzen, als wäre sie ganz allein, während die Stunden vergehen
Should she say for a night or so, but she's gotta go like a breath of life
Sollte sie für eine Nacht oder so bleiben, aber sie muss gehen wie ein Hauch von Leben





Авторы: Alexander Gaston Aird, Donald Cumming, John Eric Eatherly, Maxwell Henry Kamins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.