The Voice Squad - Shepherds Arise - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Voice Squad - Shepherds Arise




Shepherds Arise
Пастухи, вставайте
Oh Annan Waters wondrous deep, and my love Annie's wondrous bonny,
О, воды Аннана удивительно глубоки, а моя любовь Энни удивительно хороша собой,
I loath that she should wet her feet because I love her best of any.
Мне не хочется, чтобы она промочила ноги, потому что я люблю ее больше всех.
Go saddle for me the bonny grey mare, go saddle her soon and make her ready,
Оседлайте мне гнедую кобылу, оседлайте ее скорее и приготовьте,
For I must cross that stream tonight, or never more I'll see my lady.
Ибо я должен пересечь эту реку сегодня вечером, иначе никогда больше не увижу свою даму.
And woe betide you Annan Waters, by night you are a gloomy river,
И горе тебе, река Аннан, ночью ты мрачная река,
And over you I'll build a bridge, that never more true love may sever.
И я построю через тебя мост, чтобы истинная любовь никогда больше не разлучалась.
And he has ridden o'er field and fen, o'er moor and moss and many's the mire,
И он ехал по полю и пустоши, по болоту и мху, и много было грязи,
His spurs of steel were sore to bite, sparks from the mare's hooves flew like fire,
Его стальные шпоры больно кусались, искры из-под копыт кобылы летели как огонь,
The mare flew on o'er moor and moss and when she reached the Annan Waters,
Кобыла летела по болоту и мху, и когда она достигла вод Аннана,
She couldn't have ridden a furlong more had a thousand whips been laid upon her.
Она не смогла бы проехать и фарлонга, даже если бы на нее обрушилась тысяча ударов хлыста.
And woe betide you Annan Waters, by night you are a gloomy river,
И горе тебе, река Аннан, ночью ты мрачная река,
And over you I'll build a bridge, that never more true love may sever.
И я построю через тебя мост, чтобы истинная любовь никогда больше не разлучалась.
Oh boatman come put off your boat, put off your boat for gold and money,
Эй, лодочник, пригони свою лодку, пригони свою лодку за золото и деньги,
For I must cross that stream tonight or never more I'll see my lady,
Ибо я должен пересечь эту реку сегодня вечером, иначе никогда больше не увижу свою даму,
The sides are steep, the waters deep, from bank to brae the waters pouring,
Берега крутые, вода глубокая, от берега к берегу вода льется,
And the bonny grey mare she sweats for fear, she stands to hear the waters roaring.
И гнедая кобыла моя потеет от страха, она стоит, слыша рев воды.
And woe betide you Annan Waters, by night you are a gloomy river,
И горе тебе, река Аннан, ночью ты мрачная река,
And over you I'll build a bridge, that never more true love may sever.
И я построю через тебя мост, чтобы истинная любовь никогда больше не разлучалась.
And he has tried to swim that stream and he swam on both strong and steady,
И он попытался переплыть эту реку, и он плыл сильно и уверенно,
But the river was wide and strength did fail and never more he'll see his lady,
Но река была широка, и силы оставили его, и он больше никогда не увидит свою даму.
And woe betide the willow wan and woe betide the bush and briar,
И горе иве плакучей, и горе кусту и шиповнику,
For they broke beneath her true love's hand, when strength did fail and limbs did tire.
Ибо они сломались под рукой ее возлюбленного, когда силы оставили его, а конечности устали.
And woe betide you Annan Waters, by night you are a gloomy river,
И горе тебе, река Аннан, ночью ты мрачная река,
And over you I'll build a bridge, that never more true love may sever.
И я построю через тебя мост, чтобы истинная любовь никогда больше не разлучалась.





Авторы: Philip Callery, Gerard Christopher Cullen, Francis Mcphail, Dan Fitzgerald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.