Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
known
the
graceful
song
I
should
know
Hätte
ich
das
anmutige
Lied
gekannt,
das
ich
kennen
sollte
To
slow
down
all
the
madness,
I
would
have
sung
Um
all
den
Wahnsinn
zu
verlangsamen,
hätte
ich
gesungen
A
whispered
melody
to
calm
you
and
keep
you
close
Eine
geflüsterte
Melodie,
um
dich
zu
beruhigen
und
dich
nah
bei
mir
zu
halten
But
I
don't
know
the
tune
Aber
ich
kenne
die
Melodie
nicht
It's
a
burden
on
my
sorry
soul
Sie
ist
eine
Last
auf
meiner
armen
Seele
I
don't
have
a
clue
Ich
habe
keine
Ahnung
It's
a
weight
upon
my
empty
skull
Es
ist
ein
Gewicht
auf
meinem
leeren
Schädel
If
I
was
soundly
sleeping,
I'd
fall
into
dreams
Wenn
ich
fest
schlafen
würde,
würde
ich
in
Träume
fallen
Night
time's
stale
and
restless,
it's
all
wrong
for
me
Die
Nacht
ist
schal
und
ruhelos,
sie
ist
ganz
falsch
für
mich
Night
time's
stale
and
restless,
it's
all
wrong
for
me
Die
Nacht
ist
schal
und
ruhelos,
sie
ist
ganz
falsch
für
mich
I
don't
know
the
tune
Ich
kenne
die
Melodie
nicht
It's
a
burden
on
my
sorry
soul
Sie
ist
eine
Last
auf
meiner
armen
Seele
I
don't
have
a
clue
Ich
habe
keine
Ahnung
It's
a
weight
upon
my
empty
skull
Es
ist
ein
Gewicht
auf
meinem
leeren
Schädel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Leithauser, Peter M Bauer, Matthew Frederick Barrick, Walter Martin, Paul Maroon
Альбом
Lisbon
дата релиза
14-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.