Текст и перевод песни The Wallflowers - Asleep At The Wheel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asleep At The Wheel
За рулем во сне
Do
you
ever
stop,
do
you
count
all
the
invitations,
Останавливаешься
ли
ты
когда-нибудь,
считаешь
ли
все
приглашения,
At
the
end
of
the
day
when
it
comes
down
to
one
decision,
В
конце
дня,
когда
все
сводится
к
одному
решению,
Deadbeat
girls
and
freaks
out
of
people′s
convention,
Бездельницы
и
фрики,
выбивающиеся
из
людских
условностей,
All
these
sugars
with
a
no
vitamin
sensation.
Все
эти
сладкие
пустышки
без
капли
витаминов.
Do
you
ever
stop,
do
you
look
over
old
relations,
Останавливаешься
ли
ты,
пересматриваешь
ли
старые
отношения,
Look
to
the
belly
of
another
one's
emotions,
Заглядываешь
ли
в
глубину
чужих
эмоций,
Someone
young
in
the
winds
of
a
revolution,
Кто-то
юный
на
ветру
революции,
Tryin′
to
save
his
face
in
the
evolution.
Пытается
сохранить
лицо
в
процессе
эволюции.
Asleep
at
the
wheel,
За
рулем
во
сне,
No
windshield,
Без
лобового
стекла,
But
you
know
that
the
streets
here
don't
change.
Но
ты
знаешь,
что
улицы
здесь
не
меняются.
He's
kept
alive
in
the
chain
of
a
mental
starvation,
Он
жив
благодаря
цепи
ментального
голодания,
Bone
rail
skinny
only
feeding
off
frustration,
Худой
как
скелет,
питается
лишь
разочарованием,
Unlike
you
who
seem
bred
from
corruption,
В
отличие
от
тебя,
порождения
коррупции,
Feeding
off
the
plates
of
an
un-united
nation.
Кормящейся
с
тарелок
разобщенной
нации.
Asleep
at
the
wheel,
За
рулем
во
сне,
No
windshield,
Без
лобового
стекла,
But
you
know
that
the
streets
here
don′t
change.
Но
ты
знаешь,
что
улицы
здесь
не
меняются.
With
the
lover
in
the
streets
who′s
waiting
to
make
a
connection
С
любовницей
на
улицах,
которая
ждет
возможности
установить
связь,
To
be
the
mother
to
the
soul
of
your
next
abortion
Чтобы
стать
матерью
для
души
твоего
следующего
аборта,
She'll
steal
your
money
with
the
eyes
of
a
baby′s
complexion,
Она
украдет
твои
деньги
с
глазами
ребенка,
Then
she'll
laugh
at
you
and
your
sexual
invention.
Потом
посмеется
над
тобой
и
твоими
сексуальными
изобретениями.
Smelling
like
a
rose
in
the
flowers
of
devotion,
Пахнешь
как
роза
в
цветах
преданности,
Devoted
to
the
heat
of
a
spotlight
in
motion.
Предан
жару
движущегося
света
софитов.
With
a
face
full
of
mud
even
though
you
were
only
jokin′,
С
лицом,
вымазанным
в
грязи,
хотя
ты
всего
лишь
шутил,
As
if
you
really
understood
the
value
of
isolation.
Как
будто
ты
действительно
понимаешь
ценность
одиночества.
Asleep
at
the
wheel,
За
рулем
во
сне,
No
windshield,
Без
лобового
стекла,
But
you
know
that
the
streets
here
don't
change.
Но
ты
знаешь,
что
улицы
здесь
не
меняются.
Your
tongue
so
fast
like
a
freight
train
comin′
a
rollin'
Твой
язык
так
быстр,
как
товарный
поезд
на
всех
парах,
Every
smile
you
give's
just
to
keep
your
mouth
from
closin′
Каждая
твоя
улыбка
— лишь
для
того,
чтобы
твой
рот
не
закрывался,
Every
engine
burns
as
a
silently
/ sign
of
the
explosion,
Каждый
двигатель
горит
как
безмолвный
знак
взрыва,
Locked
in
neutral,
your
engines
are
broken.
Заблокированный
на
нейтрали,
твои
двигатели
сломаны.
Like
candle
wax
that
sun
melts
into
the
ocean,
Как
свечной
воск,
что
солнце
растапливает
в
океане,
Like
the
moon
that
lights
the
tracks
of
the
old
train
station,
Как
луна,
что
освещает
пути
старого
вокзала,
You
can
color
in
the
lines
of
a
mother
earth′s
addictions,
Ты
можешь
раскрасить
линии
земных
пристрастий,
And
not
hold
a
gun
in
the
face
of
the
earth's
abduction.
И
не
держать
пистолет
перед
лицом
похищения
Земли.
Asleep
at
the
wheel,
За
рулем
во
сне,
No
windshield,
Без
лобового
стекла,
But
you
know
that
the
streets
here
don′t
change.
Но
ты
знаешь,
что
улицы
здесь
не
меняются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.