The Watchmen - Slomotion - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Watchmen - Slomotion




Slomotion
Замедленная съемка
Oh no, here goes, coming down, hot and slow;
О нет, вот и я, падаю вниз, жарко и медленно;
My body's stuck here in slomotion;
Мое тело застряло здесь, в замедленной съемке;
Who ahead of you, man I don't know.
Кто впереди тебя, дорогая, я не знаю.
I'm sittin' in the corner, waiting for the sun to rise;
Я сижу в углу, жду восхода солнца;
I'm crawling on the floor, picking up the pieces of my mind.
Я ползу по полу, собирая осколки своего разума.
Is anybody really out there;
Есть ли кто-нибудь там?
After all this time.
После всего этого времени.
Is anybody really listening;
Кто-нибудь вообще слушает?
Or do you mind?
Или ты не против?
Take it down, one more time, fast foward then rewind;
Остановись, еще раз, перемотай вперед, а затем назад;
You hold on tight, you face the sky, let in it and don't deny;
Ты держишься крепче, смотришь в небо, впускаешь это и не отрицаешь;
Cuz you can feel it flowin', it just keeps on growin' inside.
Потому что ты чувствуешь, как оно течет, оно просто продолжает расти внутри.
Is anybody really out there;
Есть ли кто-нибудь там?
After all this time.
После всего этого времени.
Is anybody really listening;
Кто-нибудь вообще слушает?
Or do you mind?
Или ты не против?
Is anybody really out there;
Есть ли кто-нибудь там?
Someone to come by;
Кто-нибудь, кто пройдет мимо;
Someone to turn the lights out, whisper to me,
Кто-нибудь, кто выключит свет, прошепчет мне,
It's all right.
Все в порядке.
Is anybody really out there...
Есть ли кто-нибудь там...
Oooo
Оооо
~Sitting in the corner waiting for the sun to rise~
~Сижу в углу, жду восхода солнца~
Is anybody really out there;
Есть ли кто-нибудь там?
After all this time.
После всего этого времени.
Is anybody really listening;
Кто-нибудь вообще слушает?
Or do you mind?
Или ты не против?
Is anybody really out there;
Есть ли кто-нибудь там?
Someone to come by;
Кто-нибудь, кто пройдет мимо;
Someone to turn the lights out, whisper to me,
Кто-нибудь, кто выключит свет, прошепчет мне,
It's all right.
Все в порядке.
Is anybody really out there...
Есть ли кто-нибудь там...
Is there anybody really out there...
Есть ли кто-нибудь там...
Is anybody really out there...
Есть ли кто-нибудь там...
Is there anybody really out there...
Есть ли кто-нибудь там...





Авторы: Claus-robert Kruse, Ulrike Hagemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.