Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rags (Second Amendment)
Lumpen (Zweite Fassung)
Rags
(Second
Amendment)::
Waterboys
Lumpen
(Zweite
Fassung)::
Waterboys
Everything
is
rags
and
there's
nobody
to
blame
but
me
Alles
ist
Lumpen
und
niemand
ist
schuld
außer
mir
And
it
would
be
so
easy
if
there
was
noone
to
hurt
but
me
Und
es
wäre
so
einfach,
wenn
es
niemanden
gäbe,
den
ich
verletzen
könnte,
außer
mich
But
now
everything
that
I
do
coming
out
of
me
Aber
jetzt
wird
alles,
was
ich
tue,
was
aus
mir
herauskommt
Will
just
tear
through
you
Dich
einfach
zerreißen
In
and
out
of
you
In
dich
hinein
und
aus
dir
heraus
Up
and
down
your
life
like
a
curse
Dein
Leben
auf
und
ab
wie
ein
Fluch
(So
that
when
the
sun
bursts,
(So
dass,
wenn
die
Sonne
hervorbricht,
When
the
rain
falls,
when
the
wind
blows,
Wenn
der
Regen
fällt,
wenn
der
Wind
weht,
I
rip
through
your
heart.
On
a
horse
called
Nightmare,
Ich
durch
dein
Herz
reiße.
Auf
einem
Pferd
namens
Alptraum,
Bucking
and
spitting,
I
ride
to
your
house
Bockend
und
spuckend,
reite
ich
zu
deinem
Haus
In
the
home
of
Bluebeard,
blood
flows
as
red
as
any
flag
Im
Heim
von
Blaubart
fließt
Blut
so
rot
wie
jede
Flagge
Death
cries
"Victory
is
mine!"
Der
Tod
schreit
"Der
Sieg
ist
mein!"
Laughter
echoes,
Gelächter
hallt
wider,
And
Death
just
claps
his
hands
Und
der
Tod
klatscht
nur
in
die
Hände
And
then
time
stands
still,
castles
fall,
Und
dann
steht
die
Zeit
still,
Burgen
fallen,
Lightning
strikes
the
tower,
announcing
Chaos
Der
Blitz
schlägt
in
den
Turm
ein
und
kündigt
Chaos
an
Sunday's
Child
scales
the
walls
Das
Sonntagskind
erklimmt
die
Mauern
Of
a
paradise
then
dives
into
darkness.
Eines
Paradieses
und
taucht
dann
in
die
Dunkelheit.
A
fool
playing
god
Ein
Narr,
der
Gott
spielt
With
one
foot
in
Eden,
one
foot
in
Hell
Mit
einem
Fuß
in
Eden,
einem
Fuß
in
der
Hölle
And
blindness
in
his
brain
Und
Blindheit
in
seinem
Gehirn
And
fever
in
his
eyes
Und
Fieber
in
seinen
Augen
Lies
on
his
tongue
Lügen
auf
seiner
Zunge
Still
saying
"This
is
just
a
dream"
Sagt
immer
noch
"Das
ist
nur
ein
Traum"
Cast
by
the
only
son
of
rags
Gewirkt
vom
einzigen
Sohn
der
Lumpen
Who
would
wrap
you
up
in
all
the
finest
tatters
Der
dich
in
die
feinsten
Fetzen
hüllen
würde
But
he
wanted
nothing
more,
my
loved
one,
Aber
er
wollte
nichts
mehr,
meine
Geliebte,
Than
to
wrap
you
up
in
JOY
Als
dich
in
FREUDE
einzuhüllen
But
it
never
be
with
me
--
you
and
I
are
like
TWO
WORLDS
Aber
mit
mir
wird
es
nie
sein
--
du
und
ich
sind
wie
ZWEI
WELTEN
Not
meant
to
collide
Nicht
dazu
bestimmt
zu
kollidieren
Death
to
each
other
Tod
füreinander
In
the
unravelling
of
time
Im
Entwirren
der
Zeit
So
how
do
you...
how
do
you
like
it?
Also,
wie...
wie
gefällt
es
dir?
What
kind
of
dream
would
you
call
it
-
Was
für
einen
Traum
würdest
du
es
nennen
-
To
have
one
foot
in
Eden,
Einen
Fuß
in
Eden
zu
haben,
One
foot
in
Hell
Einen
Fuß
in
der
Hölle
To
be
always
numb,
Immer
betäubt
zu
sein,
Plagued
by
demons
Geplagt
von
Dämonen
Summoned
by
angels
at
the
same
time,
Von
Engeln
zur
gleichen
Zeit
gerufen,
But
I
will
burn
me
Aber
ich
werde
mich
verbrennen
Right
out
of
this
place.
Direkt
aus
diesem
Ort
heraus.
I
will
lay
you
down
to
sleep
Ich
werde
dich
zum
Schlafen
niederlegen
So
when
you
wake
Damit,
wenn
du
aufwachst
I'll
be
gone
Ich
fort
sein
werde
Will
remember
Wirst
dich
erinnern
Will
remember...
Wirst
dich
erinnern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.