Текст и перевод песни The Waterboys - Rags (Second Amendment)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rags (Second Amendment)
Лохмотья (Вторая поправка)
Rags
(Second
Amendment)::
Waterboys
Лохмотья
(Вторая
поправка)::
Waterboys
Everything
is
rags
and
there's
nobody
to
blame
but
me
Всё
— лохмотья,
и
винить
некого,
кроме
меня.
And
it
would
be
so
easy
if
there
was
noone
to
hurt
but
me
И
всё
было
бы
так
просто,
если
бы
я
ранил
только
себя.
But
now
everything
that
I
do
coming
out
of
me
Но
теперь
всё,
что
я
делаю,
исходящее
от
меня,
Will
just
tear
through
you
Просто
разорвёт
тебя,
In
and
out
of
you
Пронзит
тебя
насквозь,
Up
and
down
your
life
like
a
curse
Пройдется
по
твоей
жизни,
как
проклятие.
(So
that
when
the
sun
bursts,
(Так
что,
когда
солнце
взорвётся,
When
the
rain
falls,
when
the
wind
blows,
Когда
пойдёт
дождь,
когда
подует
ветер,
I
rip
through
your
heart.
On
a
horse
called
Nightmare,
Я
разорву
твоё
сердце.
На
коне
по
имени
Кошмар,
Bucking
and
spitting,
I
ride
to
your
house
Брыкаясь
и
плюясь,
я
скачу
к
твоему
дому.
In
the
home
of
Bluebeard,
blood
flows
as
red
as
any
flag
В
доме
Синей
Бороды
кровь
течёт
так
же
красно,
как
любой
флаг.
Death
cries
"Victory
is
mine!"
Смерть
кричит:
"Победа
моя!"
Laughter
echoes,
Смех
эхом
отдаётся,
And
Death
just
claps
his
hands
И
Смерть
просто
хлопает
в
ладоши.
And
then
time
stands
still,
castles
fall,
И
тогда
время
останавливается,
замки
рушатся,
Lightning
strikes
the
tower,
announcing
Chaos
Молния
ударяет
в
башню,
возвещая
Хаос.
Sunday's
Child
scales
the
walls
Дитя
Воскресенья
взбирается
на
стены
Of
a
paradise
then
dives
into
darkness.
Рая,
а
затем
ныряет
во
тьму.
A
fool
playing
god
Глупец,
играющий
в
бога,
With
one
foot
in
Eden,
one
foot
in
Hell
С
одной
ногой
в
Эдеме,
другой
в
Аду,
And
blindness
in
his
brain
И
со
слепотой
в
мозгу,
And
fever
in
his
eyes
И
с
лихорадкой
в
глазах,
Lies
on
his
tongue
С
ложью
на
языке,
Still
saying
"This
is
just
a
dream"
Всё
ещё
говорит:
"Это
всего
лишь
сон",
Cast
by
the
only
son
of
rags
Созданный
единственным
сыном
лохмотьев,
Who
would
wrap
you
up
in
all
the
finest
tatters
Который
хотел
бы
укутать
тебя
в
самые
изысканные
обрывки.
But
he
wanted
nothing
more,
my
loved
one,
Но
он
не
хотел
ничего
большего,
моя
любимая,
Than
to
wrap
you
up
in
JOY
Чем
окутать
тебя
РАДОСТЬЮ.
But
it
never
be
with
me
--
you
and
I
are
like
TWO
WORLDS
Но
этого
никогда
не
будет
со
мной
— ты
и
я,
как
ДВА
МИРА,
Not
meant
to
collide
Не
предназначенные
для
столкновения.
Death
to
each
other
Смерть
друг
для
друга
In
the
unravelling
of
time
В
распутывании
времени.
So
how
do
you...
how
do
you
like
it?
Так
как
тебе...
как
тебе
это?
What
kind
of
dream
would
you
call
it
-
Каким
сном
ты
бы
это
назвала
—
To
have
one
foot
in
Eden,
Иметь
одну
ногу
в
Эдеме,
One
foot
in
Hell
Другую
в
Аду,
To
be
always
numb,
Быть
всегда
оцепеневшей,
Plagued
by
demons
Измученной
демонами,
Summoned
by
angels
at
the
same
time,
Призываемой
ангелами
одновременно,
But
I
will
burn
me
Но
я
выжгу
себя
Right
out
of
this
place.
Из
этого
места.
I
will
lay
you
down
to
sleep
Я
уложу
тебя
спать,
So
when
you
wake
Так
что,
когда
ты
проснёшься,
I'll
be
gone
Меня
уже
не
будет.
Will
remember
Не
будешь
ничего
помнить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.