Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring Comes to Spiddal - 2008 Remaster
Весна приходит в Спиддал - Ремастеринг 2008
Well,
the
lights
are
on
in
Standun's
and
the
spell
has
been
broken,
Что
ж,
свет
зажжен
в
Стендане,
и
чары
развеяны,
The
roadside
teahouse
door
is
wide
open,
Дверь
придорожной
чайной
широко
распахнута,
A
sign
on
the
wall
says
"American
also
spoken!"
На
стене
вывеска
гласит:
"Здесь
говорят
и
по-американски!"
As
Spring
comes
to
Spiddal.
Когда
весна
приходит
в
Спиддал.
The
village
girls
go
walking
by
without
their
coats,
Девчонки
из
деревни
прогуливаются
без
пальто,
The
Irish
gaelic
college
is
alive
again
with
folk,
Ирландский
колледж
гойельского
языка
снова
полон
народных
гуляний,
Farmers
gather
talking,
freed
from
winter's
yoke
Крестьяне
собираются,
освобожденные
от
ига
зимы,
As
Spring
comes
to
Spiddal.
Когда
весна
приходит
в
Спиддал.
A
tourist
with
a
telescope,
Турист
с
телескопом,
And
a
funny
looking
German
bloke,
И
забавный
немецкий
мужичок,
And
a
billy
goat,
all
invoke
И
козел,
все
воззывают
The
summer
soon
to
bloom.
К
лету,
что
скоро
расцветет.
On
a
soft
and
fresh
Atlantic
air
a
mist
of
pollen
floats,
На
мягком
свежем
атлантическом
воздухе
плывет
туман
пыльцы,
On
Galway
Bay
I
spy
a
gaily
painted
fishing
boat
В
заливе
Голуэй
я
вижу
ярко
раскрашенную
рыбацкую
лодку,
There's
a
rustle
around
the
Boreens
and
a
song
in
every
throat
Шуршит
в
боренах,
и
песнь
рождается
в
каждой
горле,
As
Spring
comes
to
Spiddal.
Когда
весна
приходит
в
Спиддал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.