The Watershed feat. Equipto, Michael Marshall, MC Pauze, Professa Gabel, Monk HTS & Baghead - Broken Promises - перевод текста песни на немецкий

Broken Promises - Equipto , Michael Marshall , The Watershed , Professa Gabel , Monk HTS , Baghead перевод на немецкий




Broken Promises
Gebrochene Versprechen
I remember all the rappers we would call dope
Ich erinnere mich an all die Rapper, die wir für dope hielten
React naive to raising any false hope
Reagierten naiv darauf, falsche Hoffnungen zu wecken
Just assuming that his life would be picture perfect
Nahmen einfach an, dass sein Leben perfekt sein würde
Giving credit to a rapper when he didn't deserve it
Gaben einem Rapper Anerkennung, wenn er sie nicht verdiente
Analytical with every single interview
Analytisch bei jedem einzelnen Interview
It's pivotal if you take a artists words literal
Es ist entscheidend, wenn du die Worte eines Künstlers wörtlich nimmst
High hopes trying to smoke think it's all sweet
Hohe Erwartungen, versuche zu rauchen, denke, es ist alles süß
But disappointed and let down when y'all meet
Aber enttäuscht und im Stich gelassen, wenn ihr euch trefft
Caught off guard corny and embarrassing
Überrumpelt, kitschig und peinlich
To think that you looked up to dude that's so arrogant
Zu denken, dass du zu dem Typen aufgeschaut hast, der so arrogant ist
What you expect just some mutual respect
Was erwartest du, nur etwas gegenseitigen Respekt
And the truth cus you grew up to his shit is just more excuses
Und die Wahrheit, weil du mit seinem Scheiß aufgewachsen bist, ist nur noch mehr Ausreden
Full of lies and uncontrolled ego
Voller Lügen und unkontrolliertem Ego
That's why they say never meet your hero
Deshalb sagt man, triff niemals deinen Helden
Man
Mann
He didn't act like what he spit up in his verses
Er hat sich nicht so verhalten, wie er es in seinen Versen gespuckt hat
When I met him in person broken promises
Als ich ihn persönlich traf, gebrochene Versprechen
They say you can have it all
Sie sagen, du kannst alles haben
Be whoever you dream you can be
Sei, wer immer du träumst zu sein, meine Holde
Just when you're set to take off
Gerade wenn du abheben willst
You're hit with road blocks of broken promises
Wirst du von Straßensperren gebrochener Versprechen getroffen
They insist that we're free
Sie bestehen darauf, dass wir frei sind
But I always feel somebody's watching me
Aber ich fühle immer, dass mich jemand beobachtet
I walk the streets with a clenched fist
Ich gehe mit geballter Faust durch die Straßen
In life's parade of broken promises
Im Leben ist Parade der gebrochenen Versprechen
Agnostic Christian Islamic
Agnostisch, christlich, islamisch
Let's live in the morning where we smoke chronic
Lasst uns am Morgen leben, wo wir Gras rauchen
Have a cup of coffee while we speak honest
Eine Tasse Kaffee trinken, während wir ehrlich sprechen
You don't want to free me I'm done being modest
Du willst mich nicht befreien, ich habe es satt, bescheiden zu sein
That's why I got my bachelors and I get high
Deshalb habe ich meinen Bachelor und werde high
Higher ed makes it harder for black and brown to get by
Höhere Bildung macht es Schwarzen und Braunen schwerer, durchzukommen
I get why they don't want us to learn bout the cell pipe
Ich verstehe, warum sie nicht wollen, dass wir etwas über die Zellpfeife lernen
They sell hype broken promises in the gas light
Sie verkaufen Hype, gebrochene Versprechen im Gaslicht
I ackrite and be moving with no bodyguard
Ich erkenne es an und bewege mich ohne Leibwächter
Embody god like all the people who body god
Verkörpere Gott wie all die Leute, die Gott verkörpern
I find it odd those are the people who suffer hard
Ich finde es seltsam, dass das die Leute sind, die schwer leiden
Life's a mirage the water's becoming hard to guard
Das Leben ist eine Fata Morgana, das Wasser wird schwer zu bewachen
They say you can have it all
Sie sagen, du kannst alles haben
Be whoever you dream you can be
Sei, wer immer du träumst zu sein, meine Holde
Just when you're set to take off
Gerade wenn du abheben willst
You're hit with road blocks of broken promises
Wirst du von Straßensperren gebrochener Versprechen getroffen
They insist that we're free
Sie bestehen darauf, dass wir frei sind
But I always feel somebody's watching me
Aber ich fühle immer, dass mich jemand beobachtet
I walk the streets with a clenched fist
Ich gehe mit geballter Faust durch die Straßen
In life's parade of broken promises
Im Leben ist Parade der gebrochenen Versprechen
Truth be told I rarely would believe a promise
Um ehrlich zu sein, ich würde selten einem Versprechen glauben
Feeble scholar ain't a reason for your breathing nonsense
Schwacher Gelehrter ist kein Grund für deinen atmenden Unsinn
He astonished by some weed grown for legal dollars
Er ist erstaunt über etwas Gras, das für legales Geld angebaut wurde
He ain't being honest he was ceded in an evil province
Er ist nicht ehrlich, er wurde in einer bösen Provinz abgetreten
Speech polished like a shoe when the movies old
Rede poliert wie ein Schuh, wenn der Film alt ist
Don't look around the room when your duty calls
Schau dich nicht im Raum um, wenn deine Pflicht ruft
All night driving looking for verse quotes
Die ganze Nacht fahren und nach Verszitaten suchen
And mesh furloughs when I bet on that third horse
Und Maschenurlaube, wenn ich auf das dritte Pferd wette
Exacta, box that bet if you have to
Exacta, boxe diese Wette, wenn du musst
That's ones step closer to a promise attached to
Das ist ein Schritt näher an einem Versprechen, das an
A vast chapter staying humble in a page turner
Ein riesiges Kapitel gebunden ist, demütig bleiben in einem Pageturner
We don't have to make a promise if we take it further
Wir müssen kein Versprechen geben, wenn wir es weiterführen
They say you can have it all
Sie sagen, du kannst alles haben
Broken promises and shattered dreams
Gebrochene Versprechen und zerplatzte Träume
Torn apart like the pages of a magazine
Zerrissen wie die Seiten einer Zeitschrift
The kettle off the flame drained running out of steam
Der Kessel von der Flamme abgelassen, der Dampf geht aus
The feeling of a drug dealer trying to balance out his beam
Das Gefühl eines Drogendealers, der versucht, seine Waage auszugleichen
The reason why my best friend turned out to fiends
Der Grund, warum mein bester Freund zum Drogenabhängigen wurde
No confidence low self esteem
Kein Selbstvertrauen, geringes Selbstwertgefühl
But who's to blame him The game done broke him to pieces
Aber wer kann ihm die Schuld geben? Das Spiel hat ihn in Stücke gebrochen
Sleeping on the streets people treat him like he feces
Schläft auf der Straße, Leute behandeln ihn wie Kot
Another victim of a broken system
Ein weiteres Opfer eines kaputten Systems
No use in trusting politicians or putting hope with them
Es nützt nichts, Politikern zu vertrauen oder Hoffnung in sie zu setzen
So he get it how he can selling dope for fixings
Also holt er es sich, wie er kann, verkauft Drogen für Fixierungen
Caught concurrent cases bout to go to prison
Gleichzeitige Fälle erwischt, kurz davor, ins Gefängnis zu gehen
But he feeling like jail's a better home to live in
Aber er fühlt sich, als wäre das Gefängnis ein besseres Zuhause zum Leben
Least he get a small bed and some warm linen
Wenigstens bekommt er ein kleines Bett und etwas warme Wäsche
He said shit that's a guarantee
Er sagte, Scheiße, das ist eine Garantie
Three hot's and a cot with a pair of sneaks
Drei warme Mahlzeiten und eine Pritsche mit ein paar Turnschuhen
They say you can have it all
Sie sagen, du kannst alles haben
Be whoever you dream you can be
Sei, wer immer du träumst zu sein, meine Holde
Just when you're set to take off
Gerade wenn du abheben willst
You're hit with road blocks of broken promises
Wirst du von Straßensperren gebrochener Versprechen getroffen
They insist that we're free
Sie bestehen darauf, dass wir frei sind
But I always feel somebody's watching me
Aber ich fühle immer, dass mich jemand beobachtet
I walk the streets with a clenched fist
Ich gehe mit geballter Faust durch die Straßen
In life's parade of broken promises
Im Leben ist Parade der gebrochenen Versprechen





Авторы: The Watershed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.