The Watershed feat. Monk HTS, Professa Gabel, Equipto & Brycon - Draw The Line - перевод текста песни на немецкий

Draw The Line - Equipto , Brycon , The Watershed , Professa Gabel , Monk HTS перевод на немецкий




Draw The Line
Zieh die Linie
Pressed for my time got this stress on my mind
Unter Zeitdruck, dieser Stress belastet mich
Tired of dealing with the bullshit
Ich habe es satt, mich mit dem Mist herumzuschlagen
Where do you draw the line
Wo ziehst du die Linie, Süße?
They tell me the folk but I know it ain't fine
Sie sagen mir, es sei in Ordnung, aber ich weiß, es ist nicht so
Take my kindness for weakness
Sie halten meine Freundlichkeit für Schwäche
That's where I draw the line
Da ziehe ich die Linie
Pressed for my time got this stress on my mind
Unter Zeitdruck, dieser Stress belastet mich
Tired of dealing with the bullshit
Ich habe es satt, mich mit dem Mist herumzuschlagen
Where do you draw the line
Wo ziehst du die Linie, Süße?
They tell me the folk but I know it ain't fine
Sie sagen mir, es sei in Ordnung, aber ich weiß, es ist nicht so
Take my kindness for weakness
Sie halten meine Freundlichkeit für Schwäche
That's where I draw the line
Da ziehe ich die Linie
No rest for the wicked I been up the past forty eight
Keine Ruhe für die Bösen, ich bin seit achtundvierzig Stunden wach
Trying to pay these fucking bills and put some food on my plate
Versuche, diese verdammten Rechnungen zu bezahlen und Essen auf den Tisch zu bringen
Life is going sideways I'm in a disordered state
Mein Leben läuft aus dem Ruder, ich bin in einem chaotischen Zustand
Contemplating hitting the homie to front a quarter cake
Überlege, meinen Kumpel anzurufen, um mir ein Viertel Koks zu besorgen
But we still going to prison at alarming rates
Aber wir landen immer noch in alarmierender Zahl im Gefängnis
My homie snitched on me last time I caught a case
Mein Kumpel hat mich das letzte Mal verpfiffen, als ich erwischt wurde
Hard to embrace I knew him since elementary
Schwer zu akzeptieren, ich kannte ihn seit der Grundschule
Guess he had to cross the line eventually
Ich schätze, er musste irgendwann die Linie überschreiten
It's like a symphony horns playing to the tune of my life
Es ist wie eine Symphonie, Hörner spielen zur Melodie meines Lebens
Third eye vision vague man I'm losing my sight
Die Vision des dritten Auges ist verschwommen, Mann, ich verliere mein Augenlicht
I was given the proper tools but ain't using 'em right
Ich habe die richtigen Werkzeuge bekommen, benutze sie aber nicht richtig
Through the darkness find truth in the light
Durch die Dunkelheit finde die Wahrheit im Licht
It's like Im too stubborn to ever ask help
Es ist, als wäre ich zu stur, um jemals um Hilfe zu bitten
Moving too fast sometimes I even pass myself
Ich bewege mich zu schnell, manchmal überhole ich mich selbst
My situation won't allow me to relax and chill
Meine Situation erlaubt es mir nicht, mich zu entspannen und zu chillen
They bout to flood the street with cops
Sie sind dabei, die Straßen mit Bullen zu überfluten
They just passed the bill
Sie haben gerade das Gesetz verabschiedet
We to the limit
Wir sind am Limit
Pressed for my time got this stress on my mind
Unter Zeitdruck, dieser Stress belastet mich
Tired of dealing with the bullshit
Ich habe es satt, mich mit dem Mist herumzuschlagen
Where do you draw the line
Wo ziehst du die Linie, Süße?
They tell me the folk but I know it ain't fine
Sie sagen mir, es sei in Ordnung, aber ich weiß, es ist nicht so
Take my kindness for weakness
Sie halten meine Freundlichkeit für Schwäche
That's where I draw the line
Da ziehe ich die Linie
Pressed for my time got this stress on my mind
Unter Zeitdruck, dieser Stress belastet mich
Tired of dealing with the bullshit
Ich habe es satt, mich mit dem Mist herumzuschlagen
Where do you draw the line
Wo ziehst du die Linie, Süße?
They tell me the folk but I know it ain't fine
Sie sagen mir, es sei in Ordnung, aber ich weiß, es ist nicht so
Take my kindness for weakness
Sie halten meine Freundlichkeit für Schwäche
That's where I draw the line
Da ziehe ich die Linie
Never cross picket lines never ask questions
Überschreite niemals Streikposten, stelle niemals Fragen
Less they previously granted you with that blessing
Es sei denn, sie haben dir zuvor diesen Segen gewährt
Gram stressing she been cleaning rooms all day
Oma ist gestresst, sie hat den ganzen Tag Zimmer geputzt
Customer tried to grab at her in the hallway
Ein Kunde versuchte, sie auf dem Flur zu begrapschen
Her manager told her that she was in the wrong man
Ihr Manager sagte ihr, dass sie im Unrecht war, Mann
Should of made his jaw break where the door lay
Hätte seinen Kiefer brechen sollen, wo die Tür liegt
But thats where Im a draw the line
Aber da ziehe ich die Linie
Never say it happens often this is all the time
Sag niemals, dass es oft passiert, das ist die ganze Zeit
Organize twenty people got forty eyes
Organisiere zwanzig Leute, habe vierzig Augen
You can't touch me or you'll cry I'm a porcupine
Du kannst mich nicht anfassen, sonst weinst du, ich bin ein Stachelschwein
You politically correct but I'm more refined
Du bist politisch korrekt, aber ich bin feiner
I ain't really tryna hold a sign for this corny guy
Ich will nicht wirklich ein Schild für diesen kitschigen Typen halten
And one job should have been enough
Und ein Job hätte genug sein sollen
And one meal should have never been twenty bucks
Und eine Mahlzeit hätte niemals zwanzig Dollar kosten dürfen
Penny rust dollar not paper its thread
Pennyrost, Dollar nicht Papier, es ist Faden
And its seeped in the pill placed next to your bed
Und es ist in die Pille gesickert, die neben deinem Bett liegt
The meds with the dotted line under the docs sig
Die Medikamente mit der gestrichelten Linie unter der Unterschrift des Arztes
The power inside em is toxic I'm nauseous
Die Macht in ihnen ist giftig, mir ist übel
Pressed for my time got this stress on my mind
Unter Zeitdruck, dieser Stress belastet mich
Tired of dealing with the bullshit
Ich habe es satt, mich mit dem Mist herumzuschlagen
Where do you draw the line
Wo ziehst du die Linie, Süße?
They tell me the folk but I know it ain't fine
Sie sagen mir, es sei in Ordnung, aber ich weiß, es ist nicht so
Take my kindness for weakness
Sie halten meine Freundlichkeit für Schwäche
That's where I draw the line
Da ziehe ich die Linie
I'm weighing out my options
Ich wäge meine Optionen ab
Clowns love to talk shit and gossip
Clowns lieben es, Scheiße zu reden und zu tratschen
Done so many favors for players I'm exhausted
Habe so viele Gefallen für Spieler getan, ich bin erschöpft
I feel like it's the checking point going for the extra coin
Ich fühle mich, als wäre es der Kontrollpunkt, um das zusätzliche Geld zu bekommen
Many risks but the game blessed ya boy
Viele Risiken, aber das Spiel hat den Jungen gesegnet
Still get annoyed when they ask for free features
Ich ärgere mich immer noch, wenn sie nach kostenlosen Features fragen
And overlook the work and take my kindness for weakness
Und die Arbeit übersehen und meine Freundlichkeit für Schwäche halten
Man this is my struggle doing it cus I love to
Mann, das ist mein Kampf, ich mache es, weil ich es liebe
I rap for the love the plug is my Side hustle
Ich rappe aus Liebe, der Plug ist mein Nebenerwerb
I don't rely up on this rap business everything is last minute
Ich verlasse mich nicht auf dieses Rap-Geschäft, alles ist in letzter Minute
But still I'm passionate with out the ass kissing
Aber ich bin immer noch leidenschaftlich, ohne Arschkriecherei
To get excluded & black balled
Um ausgeschlossen und auf die schwarze Liste gesetzt zu werden
While some'll think I'm doing big like some rap star
Während einige denken werden, ich mache groß raus wie ein Rap-Star
Shit it's not about my ego
Scheiße, es geht nicht um mein Ego
But y'all would use community for me to do that free show
Aber ihr würdet die Gemeinschaft nutzen, damit ich diese kostenlose Show mache
That's below the belt
Das ist unter der Gürtellinie
You're out of touch it's obvious you're not of us
Du bist nicht auf dem Laufenden, es ist offensichtlich, dass du nicht zu uns gehörst
And I ain't mad at ya but I done had enough
Und ich bin nicht sauer auf dich, aber ich habe genug





Авторы: Sam Gabel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.