Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draw The Line
Zieh die Linie
Pressed
for
my
time
got
this
stress
on
my
mind
Unter
Zeitdruck,
dieser
Stress
belastet
mich
Tired
of
dealing
with
the
bullshit
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
dem
Mist
herumzuschlagen
Where
do
you
draw
the
line
Wo
ziehst
du
die
Linie,
Süße?
They
tell
me
the
folk
but
I
know
it
ain't
fine
Sie
sagen
mir,
es
sei
in
Ordnung,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Take
my
kindness
for
weakness
Sie
halten
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
That's
where
I
draw
the
line
Da
ziehe
ich
die
Linie
Pressed
for
my
time
got
this
stress
on
my
mind
Unter
Zeitdruck,
dieser
Stress
belastet
mich
Tired
of
dealing
with
the
bullshit
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
dem
Mist
herumzuschlagen
Where
do
you
draw
the
line
Wo
ziehst
du
die
Linie,
Süße?
They
tell
me
the
folk
but
I
know
it
ain't
fine
Sie
sagen
mir,
es
sei
in
Ordnung,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Take
my
kindness
for
weakness
Sie
halten
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
That's
where
I
draw
the
line
Da
ziehe
ich
die
Linie
No
rest
for
the
wicked
I
been
up
the
past
forty
eight
Keine
Ruhe
für
die
Bösen,
ich
bin
seit
achtundvierzig
Stunden
wach
Trying
to
pay
these
fucking
bills
and
put
some
food
on
my
plate
Versuche,
diese
verdammten
Rechnungen
zu
bezahlen
und
Essen
auf
den
Tisch
zu
bringen
Life
is
going
sideways
I'm
in
a
disordered
state
Mein
Leben
läuft
aus
dem
Ruder,
ich
bin
in
einem
chaotischen
Zustand
Contemplating
hitting
the
homie
to
front
a
quarter
cake
Überlege,
meinen
Kumpel
anzurufen,
um
mir
ein
Viertel
Koks
zu
besorgen
But
we
still
going
to
prison
at
alarming
rates
Aber
wir
landen
immer
noch
in
alarmierender
Zahl
im
Gefängnis
My
homie
snitched
on
me
last
time
I
caught
a
case
Mein
Kumpel
hat
mich
das
letzte
Mal
verpfiffen,
als
ich
erwischt
wurde
Hard
to
embrace
I
knew
him
since
elementary
Schwer
zu
akzeptieren,
ich
kannte
ihn
seit
der
Grundschule
Guess
he
had
to
cross
the
line
eventually
Ich
schätze,
er
musste
irgendwann
die
Linie
überschreiten
It's
like
a
symphony
horns
playing
to
the
tune
of
my
life
Es
ist
wie
eine
Symphonie,
Hörner
spielen
zur
Melodie
meines
Lebens
Third
eye
vision
vague
man
I'm
losing
my
sight
Die
Vision
des
dritten
Auges
ist
verschwommen,
Mann,
ich
verliere
mein
Augenlicht
I
was
given
the
proper
tools
but
ain't
using
'em
right
Ich
habe
die
richtigen
Werkzeuge
bekommen,
benutze
sie
aber
nicht
richtig
Through
the
darkness
find
truth
in
the
light
Durch
die
Dunkelheit
finde
die
Wahrheit
im
Licht
It's
like
Im
too
stubborn
to
ever
ask
help
Es
ist,
als
wäre
ich
zu
stur,
um
jemals
um
Hilfe
zu
bitten
Moving
too
fast
sometimes
I
even
pass
myself
Ich
bewege
mich
zu
schnell,
manchmal
überhole
ich
mich
selbst
My
situation
won't
allow
me
to
relax
and
chill
Meine
Situation
erlaubt
es
mir
nicht,
mich
zu
entspannen
und
zu
chillen
They
bout
to
flood
the
street
with
cops
Sie
sind
dabei,
die
Straßen
mit
Bullen
zu
überfluten
They
just
passed
the
bill
Sie
haben
gerade
das
Gesetz
verabschiedet
We
to
the
limit
Wir
sind
am
Limit
Pressed
for
my
time
got
this
stress
on
my
mind
Unter
Zeitdruck,
dieser
Stress
belastet
mich
Tired
of
dealing
with
the
bullshit
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
dem
Mist
herumzuschlagen
Where
do
you
draw
the
line
Wo
ziehst
du
die
Linie,
Süße?
They
tell
me
the
folk
but
I
know
it
ain't
fine
Sie
sagen
mir,
es
sei
in
Ordnung,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Take
my
kindness
for
weakness
Sie
halten
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
That's
where
I
draw
the
line
Da
ziehe
ich
die
Linie
Pressed
for
my
time
got
this
stress
on
my
mind
Unter
Zeitdruck,
dieser
Stress
belastet
mich
Tired
of
dealing
with
the
bullshit
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
dem
Mist
herumzuschlagen
Where
do
you
draw
the
line
Wo
ziehst
du
die
Linie,
Süße?
They
tell
me
the
folk
but
I
know
it
ain't
fine
Sie
sagen
mir,
es
sei
in
Ordnung,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Take
my
kindness
for
weakness
Sie
halten
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
That's
where
I
draw
the
line
Da
ziehe
ich
die
Linie
Never
cross
picket
lines
never
ask
questions
Überschreite
niemals
Streikposten,
stelle
niemals
Fragen
Less
they
previously
granted
you
with
that
blessing
Es
sei
denn,
sie
haben
dir
zuvor
diesen
Segen
gewährt
Gram
stressing
she
been
cleaning
rooms
all
day
Oma
ist
gestresst,
sie
hat
den
ganzen
Tag
Zimmer
geputzt
Customer
tried
to
grab
at
her
in
the
hallway
Ein
Kunde
versuchte,
sie
auf
dem
Flur
zu
begrapschen
Her
manager
told
her
that
she
was
in
the
wrong
man
Ihr
Manager
sagte
ihr,
dass
sie
im
Unrecht
war,
Mann
Should
of
made
his
jaw
break
where
the
door
lay
Hätte
seinen
Kiefer
brechen
sollen,
wo
die
Tür
liegt
But
thats
where
Im
a
draw
the
line
Aber
da
ziehe
ich
die
Linie
Never
say
it
happens
often
this
is
all
the
time
Sag
niemals,
dass
es
oft
passiert,
das
ist
die
ganze
Zeit
Organize
twenty
people
got
forty
eyes
Organisiere
zwanzig
Leute,
habe
vierzig
Augen
You
can't
touch
me
or
you'll
cry
I'm
a
porcupine
Du
kannst
mich
nicht
anfassen,
sonst
weinst
du,
ich
bin
ein
Stachelschwein
You
politically
correct
but
I'm
more
refined
Du
bist
politisch
korrekt,
aber
ich
bin
feiner
I
ain't
really
tryna
hold
a
sign
for
this
corny
guy
Ich
will
nicht
wirklich
ein
Schild
für
diesen
kitschigen
Typen
halten
And
one
job
should
have
been
enough
Und
ein
Job
hätte
genug
sein
sollen
And
one
meal
should
have
never
been
twenty
bucks
Und
eine
Mahlzeit
hätte
niemals
zwanzig
Dollar
kosten
dürfen
Penny
rust
dollar
not
paper
its
thread
Pennyrost,
Dollar
nicht
Papier,
es
ist
Faden
And
its
seeped
in
the
pill
placed
next
to
your
bed
Und
es
ist
in
die
Pille
gesickert,
die
neben
deinem
Bett
liegt
The
meds
with
the
dotted
line
under
the
docs
sig
Die
Medikamente
mit
der
gestrichelten
Linie
unter
der
Unterschrift
des
Arztes
The
power
inside
em
is
toxic
I'm
nauseous
Die
Macht
in
ihnen
ist
giftig,
mir
ist
übel
Pressed
for
my
time
got
this
stress
on
my
mind
Unter
Zeitdruck,
dieser
Stress
belastet
mich
Tired
of
dealing
with
the
bullshit
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
dem
Mist
herumzuschlagen
Where
do
you
draw
the
line
Wo
ziehst
du
die
Linie,
Süße?
They
tell
me
the
folk
but
I
know
it
ain't
fine
Sie
sagen
mir,
es
sei
in
Ordnung,
aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
so
Take
my
kindness
for
weakness
Sie
halten
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
That's
where
I
draw
the
line
Da
ziehe
ich
die
Linie
I'm
weighing
out
my
options
Ich
wäge
meine
Optionen
ab
Clowns
love
to
talk
shit
and
gossip
Clowns
lieben
es,
Scheiße
zu
reden
und
zu
tratschen
Done
so
many
favors
for
players
I'm
exhausted
Habe
so
viele
Gefallen
für
Spieler
getan,
ich
bin
erschöpft
I
feel
like
it's
the
checking
point
going
for
the
extra
coin
Ich
fühle
mich,
als
wäre
es
der
Kontrollpunkt,
um
das
zusätzliche
Geld
zu
bekommen
Many
risks
but
the
game
blessed
ya
boy
Viele
Risiken,
aber
das
Spiel
hat
den
Jungen
gesegnet
Still
get
annoyed
when
they
ask
for
free
features
Ich
ärgere
mich
immer
noch,
wenn
sie
nach
kostenlosen
Features
fragen
And
overlook
the
work
and
take
my
kindness
for
weakness
Und
die
Arbeit
übersehen
und
meine
Freundlichkeit
für
Schwäche
halten
Man
this
is
my
struggle
doing
it
cus
I
love
to
Mann,
das
ist
mein
Kampf,
ich
mache
es,
weil
ich
es
liebe
I
rap
for
the
love
the
plug
is
my
Side
hustle
Ich
rappe
aus
Liebe,
der
Plug
ist
mein
Nebenerwerb
I
don't
rely
up
on
this
rap
business
everything
is
last
minute
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
dieses
Rap-Geschäft,
alles
ist
in
letzter
Minute
But
still
I'm
passionate
with
out
the
ass
kissing
Aber
ich
bin
immer
noch
leidenschaftlich,
ohne
Arschkriecherei
To
get
excluded
& black
balled
Um
ausgeschlossen
und
auf
die
schwarze
Liste
gesetzt
zu
werden
While
some'll
think
I'm
doing
big
like
some
rap
star
Während
einige
denken
werden,
ich
mache
groß
raus
wie
ein
Rap-Star
Shit
it's
not
about
my
ego
Scheiße,
es
geht
nicht
um
mein
Ego
But
y'all
would
use
community
for
me
to
do
that
free
show
Aber
ihr
würdet
die
Gemeinschaft
nutzen,
damit
ich
diese
kostenlose
Show
mache
That's
below
the
belt
Das
ist
unter
der
Gürtellinie
You're
out
of
touch
it's
obvious
you're
not
of
us
Du
bist
nicht
auf
dem
Laufenden,
es
ist
offensichtlich,
dass
du
nicht
zu
uns
gehörst
And
I
ain't
mad
at
ya
but
I
done
had
enough
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich,
aber
ich
habe
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Gabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.