Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
Caught
up
in
nostalgia
old
school
products
Wenn
ich
in
Nostalgie
für
alte
Schulprodukte
gefangen
bin
Made
a
few
steps
tried
to
boycott
Starbucks
Machte
ein
paar
Schritte,
versuchte
Starbucks
zu
boykottieren
More
death
threats
but
they
all
be
anonymous
Mehr
Morddrohungen,
aber
sie
sind
alle
anonym
Never
the
less
yes
the
hate
all
stems
from
the
politics
Trotzdem,
ja,
der
ganze
Hass
stammt
aus
der
Politik
From
the
outside
looking
in
Von
außen
betrachtet
Easy
to
say
how
the
situation
could
of
been
Leicht
zu
sagen,
wie
die
Situation
hätte
sein
können
When
you're
in
the
shade
and
you're
miles
away
from
your
bloodline
Wenn
du
im
Schatten
bist
und
Meilen
von
deiner
Blutlinie
entfernt
bist
Still
magnetically
connected
to
your
love
life
Immer
noch
magnetisch
mit
deinem
Liebesleben
verbunden
Undeniably
we
exist
as
a
dying
breed
but
still
a
vagrant
to
society
Unbestreitbar
existieren
wir
als
aussterbende
Rasse,
aber
immer
noch
ein
Landstreicher
für
die
Gesellschaft
It's
a
no
win
there's
no
love
it's
hopeless
Es
ist
ein
Nullsummenspiel,
es
gibt
keine
Liebe,
es
ist
hoffnungslos
To
cope
with
the
pain
when
your
spirits
been
broken
Mit
dem
Schmerz
umzugehen,
wenn
dein
Geist
gebrochen
wurde
As
cold
as
the
season
changes
so
frequent
So
kalt
wie
die
Jahreszeiten
sich
häufig
ändern
Adapt
to
the
city
life
foe
one
feeve
it
mayn
Passe
dich
an
das
Stadtleben
an,
für
eine
kleine
Gebühr,
mein
Lieber
No
trust
fund
we
just
bust
lungs
Kein
Treuhandfonds,
wir
sprengen
nur
Lungen
Although
I
show
compassion
it's
done
with
tough
love
Obwohl
ich
Mitgefühl
zeige,
geschieht
es
mit
harter
Liebe
Waiting
for
love
is
like
waiting
for
winter
Auf
Liebe
zu
warten
ist
wie
auf
den
Winter
zu
warten
Had
to
hustle
in
the
rain
just
to
get
a
plate
of
dinner
Musste
mich
im
Regen
abrackern,
nur
um
einen
Teller
Abendessen
zu
bekommen
There's
a
past
and
a
future
baby
saints
and
sinners
Es
gibt
eine
Vergangenheit
und
eine
Zukunft,
Baby,
Heilige
und
Sünder
Keep
the
edges
all
sealed
so
the
hate
can't
enter
Halte
die
Ränder
alle
versiegelt,
damit
der
Hass
nicht
eindringen
kann
Watershed
get
with
B-I.
Electric
Watershed
zusammen
mit
B-I.
Electric
The
method
is
perfected
it
really
ain't
no
exit
Die
Methode
ist
perfektioniert,
es
gibt
wirklich
keinen
Ausweg
We
closer
to
the
ledges
it
just
take
a
small
push
Wir
sind
näher
an
den
Abgründen,
es
braucht
nur
einen
kleinen
Schubs
But
a
bird
in
the
hand
beats
two
in
the
bush
Aber
ein
Spatz
in
der
Hand
ist
besser
als
die
Taube
auf
dem
Dach
Trying
to
stay
driven
in
spit
of
how
ugly
it
looks
Versuche,
motiviert
zu
bleiben,
trotz
allem,
wie
hässlich
es
aussieht
Cuz
they
raised
my
momma
rent
and
the
homies
need
books
Weil
sie
die
Miete
meiner
Mutter
erhöht
haben
und
die
Homies
Bücher
brauchen
This
shit
ain't
all
kush
it's
an
ongoing
struggle
Das
ist
nicht
alles
nur
Kush,
es
ist
ein
ständiger
Kampf
On
the
corner
looking
at
my
reflection
up
in
the
puddle
An
der
Ecke
stehend,
betrachte
ich
mein
Spiegelbild
in
der
Pfütze
Hoping
that
the
jump
outs
don't
find
my
fucking
bundle
In
der
Hoffnung,
dass
die
Überfälle
mein
verdammtes
Bündel
nicht
finden
I
done
stumbled
I
done
fumbled
I
got
lost
in
the
shuffle
Ich
bin
gestolpert,
ich
habe
gefummelt,
ich
habe
mich
im
Getümmel
verloren
I
made
it
out
the
flames
back
on
my
fucking
hustle
Ich
habe
es
aus
den
Flammen
geschafft,
zurück
zu
meinem
verdammten
Hustle
Fist
fights
and
scuffles
plus
the
police
trying
to
cuff
you
Faustkämpfe
und
Raufereien,
plus
die
Polizei,
die
versucht,
dich
zu
verhaften
Stuck
up
in
this
bubble
ain't
no
love
on
this
level
Gefangen
in
dieser
Blase,
keine
Liebe
auf
dieser
Ebene
I
don't
ever
hold
a
grudge
I
just
hold
a
tune
Ich
hege
niemals
einen
Groll,
ich
halte
nur
eine
Melodie
Over
do
something
by
chuckling
at
my
nome
de
plume
Übertreibe
etwas,
indem
ich
über
meinen
Künstlernamen
kichere
Only
swoon
if
your
willing
to
faint
Falle
nur
in
Ohnmacht,
wenn
du
bereit
bist
zu
kollabieren
I
could
make
it
half
court
but
I
chill
in
the
paint
Ich
könnte
es
bis
zur
Mittellinie
schaffen,
aber
ich
chille
in
der
Zone
Remain
accountable
for
everything
I
create
Bleibe
verantwortlich
für
alles,
was
ich
erschaffe
In
this
cold
season
leaving
home
but
for
no
reason
In
dieser
kalten
Jahreszeit
das
Haus
verlassen,
aber
ohne
Grund
Didn't
sleep
one
wink
for
the
whole
weekend
Habe
das
ganze
Wochenende
kein
Auge
zugetan
Scope
bleekened
were
the
proof
that
the
sco
breathing
Der
Blick
verdunkelte
sich,
wo
der
Beweis
dafür
ist,
dass
der
Sco
atmet
We
the
youth
that
improved
from
our
own
teachings
Wir
sind
die
Jugend,
die
sich
durch
unsere
eigenen
Lehren
verbessert
hat
Indigo
season
sight
tripled
six
men
left
more
space
in
the
rental
Indigo-Jahreszeit,
dreifach
sechs
Männer
gesehen,
mehr
Platz
im
Mietwagen
gelassen
The
lesson
is
you'll
never
leave
the
bench
if
you
can't
dribble
Die
Lektion
ist,
du
wirst
niemals
die
Bank
verlassen,
wenn
du
nicht
dribbeln
kannst
I'm
just
playing
but
I
hate
it
when
your
faith
dwindles
Ich
spiele
nur,
aber
ich
hasse
es,
wenn
dein
Glaube
schwindet
Upkeeping
legacy
is
hard
vacating's
simple
Ein
Erbe
aufrechtzuerhalten
ist
schwer,
es
aufzugeben
ist
einfach
Middle
ground
could
defile
your
art
Der
Mittelweg
könnte
deine
Kunst
verunstalten
And
the
love
feels
different
when
we're
miles
apart
Und
die
Liebe
fühlt
sich
anders
an,
wenn
wir
Meilen
voneinander
entfernt
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilyich Sato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.