Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
gotten
used
to
feelin'
like
I'm
crazy,
or
just
lazy
Ich
hab'
mich
daran
gewöhnt,
mich
verrückt
oder
faul
zu
fühlen
Why
can't
I
get
off
this
floor?
Think
straight
anymore?
Warum
komm
ich
nicht
hoch
vom
Boden,
kann
nicht
klar
denken
mehr?
Out
on
the
street,
went
walkin'
in
a
punishin'
heat
Draußen
auf
der
Straße,
ging
in
drückender
Hitze
spazieren
Nobody
meets
my
eyes
except
witty
signs,
luxury
designs
Niemand
sieht
mich
an,
außer
schlaue
Schilder,
luxuriöse
Designs
Every
neon
sign,
every
flashin'
light
tries
to
fool
you
Jedes
Neonlicht,
jeder
blinkende
Schein
will
dich
täuschen
Get
you
on
their
side,
everybody
swears
they
need
you
Dich
auf
ihre
Seite
zieh'n,
jeder
schwört,
er
braucht
dich
And
only
you
to
make
the
buy,
you
feel
flattered
to
be
wanted,
and
you
don't
know
why
Nur
dich
zum
Kauf
zu
locken,
du
fühlst
dich
geschmeichelt,
gewollt,
doch
du
weißt
nicht
warum
It
reminds
me
of
that
look,
that
look
in
your
eyes
Es
erinnert
mich
an
diesen
Blick,
diesen
Blick
in
deinen
Augen
Never
enough
in
a
world
without
trust
Niemals
genug
in
einer
Welt
ohne
Vertrauen
Havin'
to
rely
upon
the
lightnin'
flash
of
lust,
uh
Angewiesen
auf
den
flüchtigen
Blitz
der
Lust,
ah
Like
it's
almost
the
same
as
love
Fast
wie
wär's
dasselbe
wie
Liebe
Every
neon
sign,
every
flashin'
light
tried
to
fool
me
Jedes
Neonlicht,
jeder
blinkende
Schein
hat
mich
täuschen
wollen
There
I
was
just
stretchin'
out
my
mind
to
take
in
every
wounded
story
Da
war
ich,
streckte
meinen
Geist,
um
jede
verletzte
Geschichte
aufzunehmen
Nothin'
needs
you
so
badly
as
a
lie,
so
lonely,
driftin',
unmoored
from
real
life
Nichts
braucht
dich
so
sehr
wie
eine
Lüge,
so
einsam,
treibend,
losgelöst
vom
echten
Leben
Beggin',
beggin'
somebody
to
keep
it
alive
Bettelnd,
bettelnd,
dass
jemand
sie
am
Leben
hält
Livin'
rough
in
a
world
without
trust
Hart
leben
in
einer
Welt
ohne
Vertrauen
Havin'
to
rely
upon
the
honesty
of
lust,
oh
Angewiesen
auf
die
Ehrlichkeit
der
Lust,
oh
You
had
to
make
yourself
wanted
to
get
what
you
wanted
Du
musstest
dich
begehrenswert
machen,
um
zu
kriegen,
was
du
wolltest
Now
you
got
me
this
broken
prize
Jetzt
hast
du
mir
dieses
kaputte
Geschenk
gegeben
Clingin'
to
you
but
blank
in
the
eyes
Klammernd
an
dich,
doch
leer
in
den
Augen
Want
is
a
feelin'
you
can't
take
alive?
Sehnsucht
ist
ein
Gefühl,
das
du
nicht
lebendig
halten
kannst?
'Til
I
fell
out
of
desire
like
a
slipped
knot
Bis
ich
aus
der
Begierde
fiel
wie
ein
gelöster
Knoten
I
fell
out
of
desire
and
nothin'
caught
Ich
fiel
aus
der
Begierde
und
nichts
fing
mich
auf
I
fell
out
of
the
fire
wasn't
even
hot
Ich
fiel
aus
dem
Feuer,
es
war
nicht
mal
heiß
I
could
feel
nothin',
nothin',
nothin',
nothin',
naught
Ich
konnte
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
fühlen,
nichts
My
want
was
honest,
you
tried
to
direct
it
Mein
Verlangen
war
ehrlich,
du
hast
versucht,
es
zu
lenken
But
it
was
connected
Aber
es
war
verbunden
To
somethin'
I
can't
explain,
immersed
in
all
my
pain
Mit
etwas,
das
ich
nicht
erklären
kann,
getaucht
in
all
meinen
Schmerz
Like
a
root
in
a
ceilin'
drain
breakin'
apart
everythin'
Wie
eine
Wurzel
in
einem
verstopften
Abfluss,
die
alles
zerbricht
I
never
knew
it,
I
tried
so
hard
to
cut,
to
cut
through
it,
ooh
Ich
wusste
es
nie,
versuchte
so
sehr,
es
durchzuschneiden,
durchzuschneiden,
oh
Never
enough
in
a
world
without
trust
Niemals
genug
in
einer
Welt
ohne
Vertrauen
Determined
broken
open
and
refusin'
to
adjust,
oh
Entschlossen,
aufgebrochen
und
weigernd
mich
anzupassen,
oh
I
swear
to
God
I
saw
real
love
once
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
sah
einst
wahre
Liebe
Nothin'
needs
you
so
badly
as
a
lie
Nichts
braucht
dich
so
sehr
wie
eine
Lüge
So
lonely,
driftin',
unmoored
from
real
life
So
einsam,
treibend,
losgelöst
vom
echten
Leben
If
nobody
believes
it,
all
it
can
do
is
die
Wenn
niemand
daran
glaubt,
kann
es
nur
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamara Lindeman
Альбом
Mirror
дата релиза
14-01-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.