Текст и перевод песни The Weavers feat. Leroy Holmes And His Orchestra - The Roving Kind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
cruised
out
one
evening
Как-то
вечером
вышел
я
в
море,
Upon
a
night's
career
В
ночь
отправился
в
путь,
I
spied
a
lofty
clipper
ship
Увидел
я
клипер
высокий,
And
to
her,
I
did
steer
И
к
нему
направил
свой
курс.
I
heisted
out
my
signals
Поднял
я
свои
сигналы,
Which
she
so
quickly
knew
Которые
она
сразу
узнала.
And
when
she
saw
my
bunting
fly
И
когда
увидела
мой
флаг,
She
immediately
hove
too
Она
тотчас
же
остановилась.
She
had
a
dark
and
a-rovin'
eye
У
нее
был
темный,
блуждающий
взгляд,
And
her
hair
hung
down
in
ringlets
А
волосы
ее
вились
локонами.
She
was
a
nice
girl,
a
proper
girl
Она
была
милой
девушкой,
приличной
девушкой,
But
one
of
the
rovin'
kind
Но
одной
из
бродяжек.
Oh
pardon
me,
she
says
to
me
«О,
простите
меня»,
- говорит
она
мне,
For
being
out
so
late
«За
то,
что
так
поздно
гуляю.
But
if
my
parents
heard
of
this
Но
если
бы
мои
родители
узнали
об
этом,
All
sad
would
be
my
fate
Печальной
была
бы
моя
участь».
My
father
is
in
politics
«Мой
отец
- политик,
A
good
and
righteous
man
Добрый
и
праведный
человек.
My
mother
is
an
acrobat
Моя
мать
- акробатка,
I
do
the
best
I
can
Я
делаю
все,
что
могу».
She
had
a
dark
and
a-rovin'
eye
У
нее
был
темный,
блуждающий
взгляд,
And
her
hair
hung
down
in
ringlets
А
волосы
ее
вились
локонами.
She
was
a
nice
girl,
a
proper
girl
Она
была
милой
девушкой,
приличной
девушкой,
But
one
of
the
rovin'
kind
Но
одной
из
бродяжек.
I
took
her
for
some
fish
and
chips
Я
угостил
ее
рыбой
с
картошкой,
And
treated
her
so
fine
И
обращался
с
ней
так
учтиво,
And
hardly
did
I
realize
И
едва
я
понял,
She
was
the
rovin'
kind
Что
она
была
бродяжкой.
I
kissed
her
lips,
I
missed
her
lips
Я
поцеловал
ее
губы,
я
промахнулся
мимо
ее
губ,
And
found
to
my
surprise
И
к
своему
удивлению
обнаружил,
She
was
nothin'
but
a
pirate
ship
Что
она
была
всего
лишь
пиратским
кораблем,
Rigged
up
in
a
disguise
Замаскированным
под
девушку.
She
had
a
dark
and
a-rovin'
eye
У
нее
был
темный,
блуждающий
взгляд,
And
her
hair
hung
down
in
ringlets
А
волосы
ее
вились
локонами.
She
was
a
nice
girl,
a
proper
girl
Она
была
милой
девушкой,
приличной
девушкой,
But
one
of
the
rovin'
kind
Но
одной
из
бродяжек.
So,
come
all
ye
good
sailor
men
Так
что,
все
вы,
добрые
моряки,
Who
sails
the
wintry
sea
Кто
плавает
по
зимнему
морю,
Who
sail
the
wintry
sea
Кто
плавает
по
зимнему
морю,
A
warnin'
take
from
me
Примите
предупреждение
от
меня.
Beware
of
lofty
clipper
ships
Остерегайтесь
высоких
клиперов,
They'll
be
the
ruin
of
you
Они
погубят
вас,
For
'twas
there
she
made
me
walk
the
plank
Ибо
именно
там
она
заставила
меня
пройтись
по
доске,
And
pushed
me
under,
too
И
столкнула
меня
в
воду.
She
had
a
dark
and
a-rovin'
eye
У
нее
был
темный,
блуждающий
взгляд,
And
her
hair
hung
down
in
ringlets
А
волосы
ее
вились
локонами.
She
was
a
nice
girl,
a
proper
girl
Она
была
милой
девушкой,
приличной
девушкой,
But
one
of
the
rovin'
kind
Но
одной
из
бродяжек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessie Cavanaugh, Arnold Stanton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.