The Weavers feat. Leroy Holmes And His Orchestra - The Roving Kind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Weavers feat. Leroy Holmes And His Orchestra - The Roving Kind




The Roving Kind
Бродяжка
As I cruised out one evening
Как-то вечером вышел я в море,
Upon a night's career
В ночь отправился в путь,
I spied a lofty clipper ship
Увидел я клипер высокий,
And to her, I did steer
И к нему направил свой курс.
I heisted out my signals
Поднял я свои сигналы,
Which she so quickly knew
Которые она сразу узнала.
And when she saw my bunting fly
И когда увидела мой флаг,
She immediately hove too
Она тотчас же остановилась.
She had a dark and a-rovin' eye
У нее был темный, блуждающий взгляд,
And her hair hung down in ringlets
А волосы ее вились локонами.
She was a nice girl, a proper girl
Она была милой девушкой, приличной девушкой,
But one of the rovin' kind
Но одной из бродяжек.
Oh pardon me, she says to me
«О, простите меня», - говорит она мне,
For being out so late
«За то, что так поздно гуляю.
But if my parents heard of this
Но если бы мои родители узнали об этом,
All sad would be my fate
Печальной была бы моя участь».
My father is in politics
«Мой отец - политик,
A good and righteous man
Добрый и праведный человек.
My mother is an acrobat
Моя мать - акробатка,
I do the best I can
Я делаю все, что могу».
She had a dark and a-rovin' eye
У нее был темный, блуждающий взгляд,
And her hair hung down in ringlets
А волосы ее вились локонами.
She was a nice girl, a proper girl
Она была милой девушкой, приличной девушкой,
But one of the rovin' kind
Но одной из бродяжек.
I took her for some fish and chips
Я угостил ее рыбой с картошкой,
And treated her so fine
И обращался с ней так учтиво,
And hardly did I realize
И едва я понял,
She was the rovin' kind
Что она была бродяжкой.
I kissed her lips, I missed her lips
Я поцеловал ее губы, я промахнулся мимо ее губ,
And found to my surprise
И к своему удивлению обнаружил,
She was nothin' but a pirate ship
Что она была всего лишь пиратским кораблем,
Rigged up in a disguise
Замаскированным под девушку.
She had a dark and a-rovin' eye
У нее был темный, блуждающий взгляд,
And her hair hung down in ringlets
А волосы ее вились локонами.
She was a nice girl, a proper girl
Она была милой девушкой, приличной девушкой,
But one of the rovin' kind
Но одной из бродяжек.
So, come all ye good sailor men
Так что, все вы, добрые моряки,
Who sails the wintry sea
Кто плавает по зимнему морю,
Who sail the wintry sea
Кто плавает по зимнему морю,
A warnin' take from me
Примите предупреждение от меня.
Beware of lofty clipper ships
Остерегайтесь высоких клиперов,
They'll be the ruin of you
Они погубят вас,
For 'twas there she made me walk the plank
Ибо именно там она заставила меня пройтись по доске,
And pushed me under, too
И столкнула меня в воду.
She had a dark and a-rovin' eye
У нее был темный, блуждающий взгляд,
And her hair hung down in ringlets
А волосы ее вились локонами.
She was a nice girl, a proper girl
Она была милой девушкой, приличной девушкой,
But one of the rovin' kind
Но одной из бродяжек.





Авторы: Jessie Cavanaugh, Arnold Stanton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.