The Weavers - Eddystone Light - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Weavers - Eddystone Light




Eddystone Light
Свет Эддистоуна
Me father was the keeper of the Eddystone Light
Мой отец был смотрителем маяка Эддистоун,
And corded a mermaid one fine night
И однажды ночью соблазнил русалку.
From this union there came free
От этого союза родилось трое:
A porpoise and a porgy and the other was me
Морская свинья, рыба-ласточка, а третий я.
Yo ho ho, the wind blows free
Йо-хо-хо, ветер вольный,
Oh, for the life on the rolling sea
О, жизнь в море бурном!
One night, while I was trimming of the glim
Однажды ночью, подрезая фитиль,
Singing a verse from the evening hymn
Напевая куплет вечернего гимна,
A voice from the starboard shouted, "Ahoy"
Голос с правого борта крикнул: "Эй!"
And there was me mother, a-sitting on the buoy
И вот моя мать, сидит на буе.
Don′t be ridiculous the buoy is a jubilant male
Не смеши меня, буй это веселый мужчина.
No a buoy, it guides the ships to sail
Нет, буй, он направляет корабли.
Tell me what has become of my children of three?
"Скажи, что стало с моими тремя детьми?" -
My mother then she asked of me
Спросила меня тогда моя мать.
One was exhibited as a talking fish
Один выставлялся как говорящая рыба,
And the other was served on a chafing dish
А другой был подан на блюде.
Yo ho ho, the wind blows free
Йо-хо-хо, ветер вольный,
Oh, for the life on the rolling sea
О, жизнь в море бурном!
Then the phosphorous flashed in her seaweed hair
Затем фосфор вспыхнул в ее волосах из водорослей,
I looked again me mother wasn't there
Я посмотрел снова моей матери там не было.
Her voice came echoing out of the night
Ее голос раздался в ночи:
"Where the devil with the keeper of the Eddystone Light"
"Где, черт возьми, смотритель маяка Эддистоун?!"
Oh, yo ho ho, the wind blows free
О, йо-хо-хо, ветер вольный,
Oh, for the life on the rolling sea
О, жизнь в море бурном!





Авторы: Traditional, Fred Hellerman, Ronnie Gilbert, Lee Hays


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.