The Weavers - The Roving Kind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Weavers - The Roving Kind




The Roving Kind
Бродяжка
(She had a dark and a-rovin′ eye-uh-eye and her hair
неё был тёмный, блуждающий взгляд, да-да, взгляд, а её волосы
Hung down in ring-a-lets)
Вились колечками)
(She was a nice girl, a proper girl but one of the rovin' kind)
(Она была славной девушкой, приличной девушкой, но одной из бродяжек)
As I cruised out one evening upon a night′s career
Как-то вечером вышел я в море,
I spied a lofty clipper ship and to her I did steer
Увидел я высокий клипер и направился к нему.
I heisted out my signals which she so quickly knew
Я поднял свои сигналы, которые она быстро распознала,
And when she saw my bunting fly she immediately hove to-woo-woo
И когда она увидела мои флаги, она тут же легла в дрейф, у-у-у.
(She had a dark and a-rovin' eye-uh-eye and her hair
неё был тёмный, блуждающий взгляд, да-да, взгляд, а её волосы
Hung down in ring-a-lets)
Вились колечками)
(She was a nice girl, a proper girl but one of the rovin' kind)
(Она была славной девушкой, приличной девушкой, но одной из бродяжек)
I took her for some fish and chips and treated her so fine
Я угостил её рыбой с картошкой, обращался с ней учтиво,
And hardly did I realize she was the rovin′ kind
И едва ли я понимал, что она из тех, кто бродяжничает.
I kissed her lips, I missed her lips and found to my surprise
Я поцеловал её в губы, промахнулся мимо губ и, к своему удивлению, обнаружил,
She was nothin′ but a pirate ship rigged up in a dis-guy-eye-ise
Что это был не что иное, как пиратский корабль, замаскированный, переодетый.
(She had a dark and a-rovin' eye-eye-eye)
неё был тёмный, блуждающий взгляд, да-да, взгляд)
And her hair hung down in ring-a-lets
А её волосы вились колечками.
(She was a nice girl, a proper girl but one of the rovin′ kind)
(Она была славной девушкой, приличной девушкой, но одной из бродяжек)
So, come all ye good sailor men who sail the wintry sea
Так что, все вы, добрые моряки, кто плавает в зимнем море,
And come, all ye apprentice lads, a warnin' take from me
И все вы, юнги, примите предостережение от меня:
Beware of lofty clipper ships, they′ll be the ruin of you
Остерегайтесь высоких клиперов, они станут вашей погибелью,
For 'twas there she made me walk the plank and pushed
Ибо именно там она заставила меня пройтись по доске и столкнула
Me under, too-ooh-ooh
Меня за борт, у-у-у.
(She had a dark and a-rovin′ eye-uh-eye and her hair
неё был тёмный, блуждающий взгляд, да-да, взгляд, а её волосы
Hung down in ring-a-lets)
Вились колечками)
She was a nice girl, a proper girl but one of the rovin' kind
Она была славной девушкой, приличной девушкой, но одной из бродяжек.
(She was a nice girl, a proper girl but)
(Она была славной девушкой, приличной девушкой, но)
One of the rovin' kind (yo-ho!)
Одной из бродяжек (йо-хо!)





Авторы: Jessie Cavanaugh, Arnold Stanton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.