Текст и перевод песни The Webb Sisters - Fortune Of Soldiers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortune Of Soldiers
Судьба солдат
Was
the
fortune
of
soldiers
to
be
always
at
war
Была
ли
судьба
солдат
вечно
воевать,
Sighting
down
the
barrel
at
whatever
comes?
Целясь
в
дуло
в
то,
что
идет?
Till
the
fighters
forgot
what
they're
doing
it
for
Пока
бойцы
не
забыли,
за
что
они
сражаются,
And
the
reason
was
lost
in
the
sound
of
the
drums
И
причина
затерялась
в
грохоте
барабанов.
Was
the
fortune
of
soldiers
to
be
always
alone
Была
ли
судьба
солдат
быть
вечно
одинокими,
Forgetting
the
faces
of
all
their
loved
ones?
Забывая
лица
всех
своих
близких?
Far
from
their
daydreams,
far
from
their
homes
Вдали
от
своих
мечтаний,
вдали
от
своих
домов,
Love
songs
were
drowned
in
the
sound
of
the
drums
Песни
о
любви
тонули
в
грохоте
барабанов.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
мечта
сбылась?
Don't
you
know
by
now
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
That
it's
a
fantasy
they
didn't
know
about
you
Что
это
фантазия,
они
не
знали
о
тебе.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
They
weren't
imagining
what
one
dreamer
can
do
Они
не
представляли,
что
может
сделать
один
мечтатель.
It
is
the
fortune
of
bankers
and
builders
of
arms
Это
удел
банкиров
и
оружейников
-
To
worship
the
profit
however
it
comes
Поклоняться
прибыли,
как
бы
она
ни
приходила.
Up
in
their
towers,
sheltered
from
harm
В
своих
башнях,
защищенных
от
вреда,
Far
from
the
smoke
and
the
sound
of
the
guns
Вдали
от
дыма
и
грохота
оружия.
It
is
the
fortune
of
dreamers
to
see
what
they
see
Удел
мечтателей
- видеть
то,
что
они
видят,
To
live
with
the
scorn
till
the
miracle
comes
Жить
с
презрением,
пока
не
свершится
чудо.
To
teach
us
the
music
and
show
us
the
key
Научить
нас
музыке
и
показать
нам
ключ,
And
the
to
silence
the
sound
of
the
drums
И
заставить
замолчать
грохот
барабанов.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
мечта
сбылась?
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
That
it's
a
fantasy
they
didn't
know
about
you
Что
это
фантазия,
они
не
знали
о
тебе.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
They
weren't
imagining
what
one
dreamer
can
do
Они
не
представляли,
что
может
сделать
один
мечтатель.
It
is
the
fortune
of
children
to
have
such
a
choice
Детям
выпала
такая
доля
-
To
grow
up
to
be
dreamers
or
builders
of
guns
Вырасти
мечтателями
или
оружейниками.
Born
to
be
angels,
born
to
rejoice
Рожденные
быть
ангелами,
рожденные
радоваться,
Not
to
grow
up
to
the
sound
of
the
drums
А
не
расти
под
грохот
барабанов.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
мечта
сбылась?
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
That
it's
a
fantasy
they
didn't
know
about
you
Что
это
фантазия,
они
не
знали
о
тебе.
Don't
you
know
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
мечта
сбылась?
Don't
you
know
by
now
the
dream
has
come
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
мечта
сбылась?
When
they
say
that
peace
could
never
be
Когда
они
говорят,
что
мира
никогда
не
будет,
That
it's
a
fantasy
Что
это
фантазия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judy Collins, David Lubell Buskin, Robin Batteau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.