I wake up to an image of you smiling back at me, It's the picture in the frame of how we used to be.
Ich wache auf und sehe ein Bild von dir, das mich anlächelt, es ist das Foto im Rahmen, das zeigt, wie wir einmal waren.
And the t-shirt that you slept in lying naked on the sheets, it's the only piece of you that I can keep. (Pre-)
Und das T-Shirt, in dem du geschlafen hast, liegt nackt auf den Laken, es ist das einzige Stück von dir, das ich behalten kann. (Pre-)
I'm sorry that I wasn't there to be a better man, I didn't meant to break your heart I hope you understand, Wish I could make it up to you even though I know I can't.
Es tut mir leid, dass ich nicht da war, um ein besserer Mann zu sein, ich wollte dein Herz nicht brechen, ich hoffe, du verstehst das, ich wünschte, ich könnte es wieder gutmachen, auch wenn ich weiß, dass ich es nicht kann.
These memories are all that I have left.() I'm picking up the pieces of you.
Diese Erinnerungen sind alles, was mir geblieben ist.() Ich sammle die Stücke von dir auf.
Every single piece is a piece of me too, how will I ever live without you. (2) Do you ever feel this way when someone says my name, am I a thuosand pieces scattered through your day?
Jedes einzelne Stück ist auch ein Stück von mir, wie soll ich jemals ohne dich leben. (2) Fühlst du dich jemals so, wenn jemand meinen Namen sagt, bin ich in tausend Stücke zerstreut durch deinen Tag?
Like the grass stains on your favorite jeans that we swore to them that it was paint.
Wie die Grasflecken auf deiner Lieblingsjeans, von denen wir geschworen haben, dass es Farbe war.
Or did you finally find a way to make them fade? () I'm picking up the pieces of you.
Oder hast du endlich einen Weg gefunden, sie verblassen zu lassen? () Ich sammle die Stücke von dir auf.
Every single piece is a piece of me too, how will I ever live without you.
Jedes einzelne Stück ist auch ein Stück von mir, wie soll ich jemals ohne dich leben.
Ever live without you.(3) And honestly I think about you each and every day, I'd be lying if I told you I was happier this way.
Jemals ohne dich leben.(3) Und ehrlich gesagt, denke ich jeden einzelnen Tag an dich, ich würde lügen, wenn ich dir sagen würde, dass ich so glücklicher bin.
The only thing that's stopping me from what I have to say, is the thought of him standing in my place.() I'm picking up the pieces of you, cause every single piece is a piece of me too, how will I ever live without you. (Bridge) I'm sorry that I wasn't there to be a better man, I didn't mean to break your heart, oh, I'm sorry that I wasn't there, I'm sorry that I wasn't there.()
Das Einzige, was mich von dem abhält, was ich sagen muss, ist der Gedanke daran, dass er an meiner Stelle steht.() Ich sammle die Stücke von dir auf, denn jedes einzelne Stück ist auch ein Stück von mir, wie soll ich jemals ohne dich leben. (Bridge) Es tut mir leid, dass ich nicht da war, um ein besserer Mann zu sein, ich wollte dein Herz nicht brechen, oh, es tut mir leid, dass ich nicht da war, es tut mir leid, dass ich nicht da war.()
I hope I find my way back to you.
Ich hoffe, ich finde meinen Weg zurück zu dir.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.