The Weekend - Kick Myself - перевод текста песни на немецкий

Kick Myself - The Weekendперевод на немецкий




Kick Myself
Mich selbst treten
Kick Myself
Mich selbst treten
(Wasse/Robertson)
(Wasse/Robertson)
I am too easily blown away,
Ich bin zu leicht hin und weg,
Too easily led astray
Zu leicht verführt
By a boy with that look in his eyes.
Von einem Jungen mit diesem Blick in seinen Augen.
I get too stupid to run from the heat,
Ich werde zu dumm, um vor der Gefahr zu fliehen,
Too dizzy to land on my feet
Zu schwindelig, um auf meinen Füßen zu landen
He's making the room spin, don't know what I'm thinking tonight.
Er bringt den Raum zum Drehen, weiß nicht, was ich heute Abend denke.
I'm diving head first into something,
Ich stürze mich kopfüber in etwas hinein,
Better judgement's gone a running
Der gesunde Menschenverstand ist davongelaufen
... tonight
... heute Abend
Nothing but trouble on his mind- I come across it all the time but I'm not getting smarter from it,
Nichts als Ärger im Sinn - ich stoße ständig darauf, aber ich werde nicht klüger daraus,
I kick myself for getting careless,
Ich könnte mich ohrfeigen, dass ich so unvorsichtig bin,
Kick myself for getting like this:
Könnte mich ohrfeigen, dass ich so werde:
Easy. COMPLETELY easy.
Leicht zu haben. VÖLLIG leicht zu haben.
He's telling me all the right stuff,
Er sagt mir all die richtigen Dinge,
I'm sure that I can't get enough
Ich bin sicher, dass ich nicht genug bekommen kann
That boy's got that look in his eyes.
Dieser Junge hat diesen Blick in seinen Augen.
He has total control over me,
Er hat die totale Kontrolle über mich,
I'm falling right down at his feet
Ich falle ihm direkt zu Füßen
I'm drunk and I'm laughing, he's making the room spin tonight
Ich bin betrunken und lache, er bringt den Raum heute Abend zum Drehen
I'm heading straight into disaster,
Ich steuere direkt auf eine Katastrophe zu,
We all know what he is after tonight.
Wir alle wissen, worauf er heute Abend aus ist.
Nothing but trouble on his mind- I come across it all the time but I'm not getting smarter from it,
Nichts als Ärger im Sinn - ich stoße ständig darauf, aber ich werde nicht klüger daraus,
I kick myself for getting careless,
Ich könnte mich ohrfeigen, dass ich so unvorsichtig bin,
Kick myself for getting like this:
Könnte mich ohrfeigen, dass ich so werde:
Easy. COMPLETELY easy.
Leicht zu haben. VÖLLIG leicht zu haben.





Авторы: Wasse Andrea, Robertson James Richard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.