Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.D. (Original)
D.D. (Original)
You'll
never
make
me
stay,
so
take
your
weight
off
of
me
Du
wirst
mich
nie
zum
Bleiben
zwingen,
also
nimm
deine
Last
von
mir
I
know
your
every
move,
so
won't
you
please
let
me
be?
Ich
kenne
jede
deiner
Bewegungen,
also
lass
mich
bitte
in
Ruh'
I've
been
here
times
before
but
I
was
too
blind
to
see
Ich
war
schon
öfter
hier,
aber
ich
war
zu
blind,
um
es
zu
sehen
That
you
seduce
every
man,
this
time
you
won't
seduce
me
Dass
du
jeden
Mann
verführst,
doch
diesmal
wirst
du
mich
nicht
verführen
She's
saying
that's
ok,
hey
baby
do
what
you
please
Sie
sagt:
"Das
ist
okay,
hey
Baby,
mach,
was
du
willst"
I
am
the
stuff
that
you
want,
I
am
the
thing
that
you
need
"Ich
bin
das,
was
du
begehrst,
ich
bin
das,
was
du
brauchst"
She
looked
me
deep
in
the
eyes,
she
touchin'
me
so
to
start
Sie
blickt
mir
tief
in
die
Augen,
berührt
mich,
um
zu
beginnen
She
say
there's
no
turnin'
back,
she
trapped
me
in
her
heart
Sie
sagt:
"Es
gibt
kein
Zurück",
sie
hat
mich
in
ihrem
Herzen
gefangen
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana
let
me
be,
ooh,
oh
Dreiste
Diana,
lass
mich
in
Ruh',
ooh,
oh
She
likes
the
boys
in
the
band,
she
knows
when
they
come
to
town
Sie
mag
die
Jungs
in
der
Band,
sie
weiß,
wann
sie
in
der
Stadt
sind
Every
musician's
fan
after
the
curtains
come
down
Jeder
Musiker-Fan,
nachdem
der
Vorhang
fällt
She
waits
at
backstage
doors
for
those
who
have
prestige
Sie
wartet
an
den
Backstage-Türen
auf
die
mit
Prestige
Who
promise
fortune
and
fame,
a
life
that's
so
carefree
Die
Ruhm
und
Reichtum
versprechen,
ein
sorgenfreies
Leben
She's
saying
that's
ok,
hey
baby
do
what
you
want
Sie
sagt:
"Das
ist
okay,
hey
Baby,
mach,
was
du
willst"
I'll
be
your
night
lovin'
thing,
I'll
be
the
freak
you
can
taunt
"Ich
bin
dein
nächtlicher
Begleiter,
die
Freak,
die
du
verhöhnen
kannst"
And
I
don't
care
what
you
say,
I
want
to
go
too
far
"Und
es
ist
mir
egal,
was
du
sagst,
ich
will
zu
weit
gehen"
I'll
be
your
everything
if
you
make
me
a
star
"Ich
bin
dein
alles,
wenn
du
mich
zum
Star
machst"
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
let
me
be!
Dreiste
Diana,
lass
mich
in
Ruh'!
She
said
I
have
to
go
home
'cause
I'm
really
tired
you
see
Sie
sagte:
"Ich
muss
nach
Hause,
ich
bin
wirklich
müde,
verstehst
du?"
But
I
hate
sleepin'
alone,
why
don't
you
come
with
me
"Aber
ich
hasse
es,
allein
zu
schlafen,
warum
kommst
du
nicht
mit?"
I
said
my
baby's
at
home,
she's
probably
worried
tonight
Ich
sagte:
"Mein
Baby
ist
zu
Hause,
sie
macht
sich
sicher
Sorgen
heute
Nacht"
I
didn't
call
on
the
phone
to
say
that
I'm
alright
"Ich
habe
nicht
angerufen,
um
zu
sagen,
dass
alles
okay
ist"
Diana
walked
up
to
me,
she
said
I'm
all
yours
tonight
Diana
kam
auf
mich
zu,
sagte:
"Ich
bin
heute
ganz
dein"
At
that
I
ran
to
the
phone
sayin'
baby
I'm
alright
Da
rannte
ich
zum
Telefon
und
sagte:
"Schatz,
mir
geht's
gut"
I
said
unlock
the
door
'cause
I
forgot
the
key
Ich
sagte:
"Mach
die
Tür
auf,
ich
habe
den
Schlüssel
vergessen"
She
said
he's
not
coming
back
because
he's
sleeping
with
me
Sie
sagte:
"Er
kommt
nicht
zurück,
denn
er
schläft
bei
mir"
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana,
no
Dreiste
Diana,
nein
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Dirty
Diana
Dreiste
Diana
Let
me
be!
Lass
mich
in
Ruh'!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.