Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Of Balloons / Glass Table Girls - Original
Haus der Ballons / Glastisch-Mädchen - Original
Been
on
another
level
since
you
came,
no
more
pain
Bin
auf
einem
anderen
Level,
seit
du
kamst,
kein
Schmerz
mehr
You
look
into
my
eyes,
you
can't
recognize
my
face
Du
schaust
in
meine
Augen,
du
erkennst
mein
Gesicht
nicht
You're
in
my
world
now,
you
can
stay,
you
can
stay
Du
bist
jetzt
in
meiner
Welt,
du
kannst
bleiben,
du
kannst
bleiben
But
you
belong
to
me,
ooh,
you
belong
to
me
Aber
du
gehörst
mir,
ooh,
du
gehörst
mir
If
it
hurts
to
breathe,
open
a
window
Wenn
es
wehtut
zu
atmen,
öffne
ein
Fenster
Oh,
your
mind
wants
to
leave,
but
you
can't
go
Oh,
dein
Verstand
will
gehen,
aber
du
kannst
nicht
gehen
Oh,
this
is
a
happy
house
(a
happy
house)
Oh,
das
ist
ein
fröhliches
Haus
(ein
fröhliches
Haus)
We're
happy
here
(we're
happy
here)
Wir
sind
glücklich
hier
(wir
sind
glücklich
hier)
In
a
happy
house
In
einem
fröhlichen
Haus
Oh,
this
is
fun,
fun,
fun,
fun
Oh,
das
ist
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
Fun,
fun,
fun,
fun
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
Fun,
fun,
fun,
fun
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
Music
got
you
lost
Die
Musik
hat
dich
verloren
gemacht
Nights
pass
so
much
quicker
than
the
days
did
Nächte
vergehen
so
viel
schneller
als
die
Tage
Same
clothes,
you
ain't
ready
for
your
day
shift
Gleiche
Kleidung,
du
bist
nicht
bereit
für
deine
Tagschicht
This
place
will
burn
you
up
Dieser
Ort
wird
dich
verbrennen
But,
baby,
it's
okay,
them
my
niggas
next
door
Aber,
Baby,
es
ist
okay,
das
sind
meine
Kumpels
von
nebenan
And
they
working
in
the
trap,
so
get
naughty
if
you
want
Und
sie
arbeiten
im
Trap-Haus,
also
werd
ungezogen,
wenn
du
willst
So
don't
blame
it
on
me
that
you
didn't
call
your
home
Also
gib
mir
nicht
die
Schuld,
dass
du
nicht
zu
Hause
angerufen
hast
So
don't
blame
it
on
me,
girl,
'cause
you
wanted
to
have
fun
Also
gib
mir
nicht
die
Schuld,
Mädchen,
denn
du
wolltest
Spaß
haben
If
it
hurts
to
breathe
Wenn
es
wehtut
zu
atmen
Open
a
window
(yeah,
yeah,
yeah)
Öffne
ein
Fenster
(yeah,
yeah,
yeah)
Oh,
your
mind
wants
to
leave
but
you
can't
go
Oh,
dein
Verstand
will
gehen,
aber
du
kannst
nicht
gehen
This
is
a
happy
house
Das
ist
ein
fröhliches
Haus
We're
happy
here
in
a
happy
house
Wir
sind
glücklich
hier
in
einem
fröhlichen
Haus
Oh,
this
is
fun,
fun,
fun,
fun
(this
is
fun)
Oh,
das
ist
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
(das
ist
Spaß)
Fun,
fun,
fun,
fun
(this
is
fun
to
me)
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
(das
ist
Spaß
für
mich)
Fun,
fun,
fun,
fun
Spaß,
Spaß,
Spaß,
Spaß
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
Two
puffs
for
the
lady
who
be
down
for
that
Zwei
Züge
für
die
Lady,
die
dafür
zu
haben
ist
Whatever,
together
Was
auch
immer,
zusammen
Bring
your
own
stash
of
the
greatest,
trade
it
Bring
deinen
eigenen
Vorrat
vom
Besten
mit,
tausche
ihn
Roll
a
dub,
burn
a
dub,
cough
a
dub,
taste
it
Dreh
einen
Dub,
verbrenn
einen
Dub,
huste
einen
Dub,
koste
ihn
Then
watch
us
chase
it
Dann
sieh
uns
zu,
wie
wir
ihn
jagen
With
a
handful
of
pills,
no
chasers
Mit
einer
Handvoll
Pillen,
ohne
Nachtrunk
Jaw
clenching
on
some
super-sized
papers
Kiefer
zusammengebissen
auf
übergroßen
Papers
And
she
bad
and
her
head
bad
Und
sie
ist
böse
und
ihr
Kopf
ist
böse
Escaping,
her
van
is
a
Wonderland
Fliehend,
ihr
Van
ist
ein
Wunderland
And
it's
half-past
six
Und
es
ist
halb
sieben
Read
skies
'cause
time
don't
exist
Lies
den
Himmel,
denn
Zeit
existiert
nicht
But
when
the
stars
shine
back
to
the
crib
Aber
wenn
die
Sterne
zurück
zur
Bude
scheinen
Superstar
lines
back
at
the
crib
Superstar-Linien
zurück
in
der
Bude
And
we
can
test
out
the
tables
Und
wir
können
die
Tische
austesten
We
got
some
brand
new
tables
Wir
haben
ein
paar
brandneue
Tische
All
glass
and
it's
four
feet
wide
Ganz
aus
Glas
und
vier
Fuß
breit
But
it's
a
must
to
get
us
ten
feet
high
Aber
es
ist
ein
Muss,
um
uns
richtig
high
zu
machen
She
give
me
sex
in
a
handbag
Sie
gibt
mir
Sex
in
einer
Handtasche
I
get
her
wetter
than
a
wet
nap
Ich
mache
sie
nasser
als
ein
Feuchttuch
And
no
closed
doors
Und
keine
geschlossenen
Türen
So
I
listen
to
her
moans
echo
Also
höre
ich
ihr
Stöhnen
als
Echo
I
heard
he
do
drugs
now
Ich
habe
gehört,
er
nimmt
jetzt
Drogen
You
heard
wrong,
I
been
on
it
for
a
minute
Du
hast
falsch
gehört,
ich
bin
schon
eine
Weile
drauf
We
just
never
act
a
fool,
that's
just
how
we
fuckin'
live
it
Wir
benehmen
uns
nur
nie
daneben,
so
leben
wir
verdammt
nochmal
And
when
we
act
a
fool,
it's
probably
'cause
we
mixed
it
Und
wenn
wir
uns
daneben
benehmen,
liegt
es
wahrscheinlich
daran,
dass
wir
es
gemischt
haben
Yeah,
I'm
always
on
that
okey-dokey
Yeah,
ich
bin
immer
auf
diesem
Okey-Dokey
Them
white
boys
know
the
deal,
ain't
no
fuckin'
phony
Diese
weißen
Jungs
kennen
den
Deal,
kein
verdammter
Blender
Big
O
know
the
deal,
he
the
one
who
showed
me
Big
O
kennt
den
Deal,
er
war
derjenige,
der
es
mir
gezeigt
hat
Watch
me
ride
this
fucking
beat
like
he
fuckin'
told
me
Sieh
mir
zu,
wie
ich
diesen
verdammten
Beat
reite,
wie
er
es
mir
verdammt
nochmal
gesagt
hat
"Is
that
your
girl,
what's
her
fucking
story?"
"Ist
das
dein
Mädchen,
was
ist
ihre
verdammte
Geschichte?"
She
kinda
bad
but
she
ride
it
like
a
fucking
pony
Sie
ist
ziemlich
böse,
aber
sie
reitet
ihn
wie
ein
verdammtes
Pony
I
cut
down
on
her
man,
be
her
fuckin'
story
Ich
schnapp
sie
ihrem
Mann
weg,
sei
ihre
verdammte
Geschichte
Yeah,
I'm
talking
'bout
you,
man,
get
to
know
me
Yeah,
ich
rede
von
dir,
Mann,
lerne
mich
kennen
Ain't
no
offense,
though,
I
promise
you
Aber
keine
Beleidigung,
ich
verspreche
es
dir
If
you
a
real
man,
dude,
you
gon'
decide
the
truth
Wenn
du
ein
echter
Mann
bist,
Alter,
wirst
du
die
Wahrheit
entscheiden
But
I'm
a
nice
dude
with
some
nice
dreams
Aber
ich
bin
ein
netter
Kerl
mit
ein
paar
netten
Träumen
And
we
could
turn
this
to
a
nightmare,
Elm
Street
Und
wir
könnten
das
in
einen
Albtraum
verwandeln,
Elm
Street
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
I'm
so
gone,
so
gone
Ich
bin
so
weg,
so
weg
Bring
out
the
glass
tables
(ooh,
ooh)
Hol
die
Glastische
raus
(ooh,
ooh)
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
I'm
so
gone,
so
gone
Ich
bin
so
weg,
so
weg
Bring
out
the
glass
tables
(ooh,
ooh)
Hol
die
Glastische
raus
(ooh,
ooh)
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
I'm
so
gone,
so
gone
Ich
bin
so
weg,
so
weg
Bring
out
the
glass
tables
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Hol
die
Glastische
raus
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Bring
the
707
out
Hol
den
707
raus
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
I'm
so
gone,
so
gone
Ich
bin
so
weg,
so
weg
Bring
out
the
glass
tables
Hol
die
Glastische
raus
Bring
the
707
out
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Hol
den
707
raus
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Bring
the
707
out
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Hol
den
707
raus
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Bring
the
707
out
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Hol
den
707
raus
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sioux, Steven Severin, Martin Daniel Mckinney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.