The Weeknd - House Of Balloons / Glass Table Girls - Original - перевод текста песни на немецкий

House Of Balloons / Glass Table Girls - Original - The Weekndперевод на немецкий




House Of Balloons / Glass Table Girls - Original
Haus der Ballons / Glastisch-Mädchen - Original
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Been on another level since you came, no more pain
Bin auf einem anderen Level, seit du kamst, kein Schmerz mehr
You look into my eyes, you can't recognize my face
Du schaust in meine Augen, du erkennst mein Gesicht nicht
You're in my world now, you can stay, you can stay
Du bist jetzt in meiner Welt, du kannst bleiben, du kannst bleiben
But you belong to me, ooh, you belong to me
Aber du gehörst mir, ooh, du gehörst mir
If it hurts to breathe, open a window
Wenn es wehtut zu atmen, öffne ein Fenster
Oh, your mind wants to leave, but you can't go
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht gehen
Oh, this is a happy house (a happy house)
Oh, das ist ein fröhliches Haus (ein fröhliches Haus)
We're happy here (we're happy here)
Wir sind glücklich hier (wir sind glücklich hier)
In a happy house
In einem fröhlichen Haus
Oh, this is fun, fun, fun, fun
Oh, das ist Spaß, Spaß, Spaß, Spaß
Fun, fun, fun, fun
Spaß, Spaß, Spaß, Spaß
Fun, fun, fun, fun
Spaß, Spaß, Spaß, Spaß
Music got you lost
Die Musik hat dich verloren gemacht
Nights pass so much quicker than the days did
Nächte vergehen so viel schneller als die Tage
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Gleiche Kleidung, du bist nicht bereit für deine Tagschicht
This place will burn you up
Dieser Ort wird dich verbrennen
But, baby, it's okay, them my niggas next door
Aber, Baby, es ist okay, das sind meine Kumpels von nebenan
And they working in the trap, so get naughty if you want
Und sie arbeiten im Trap-Haus, also werd ungezogen, wenn du willst
So don't blame it on me that you didn't call your home
Also gib mir nicht die Schuld, dass du nicht zu Hause angerufen hast
So don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Also gib mir nicht die Schuld, Mädchen, denn du wolltest Spaß haben
If it hurts to breathe
Wenn es wehtut zu atmen
Open a window (yeah, yeah, yeah)
Öffne ein Fenster (yeah, yeah, yeah)
Oh, your mind wants to leave but you can't go
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht gehen
This is a happy house
Das ist ein fröhliches Haus
We're happy here in a happy house
Wir sind glücklich hier in einem fröhlichen Haus
Oh, this is fun, fun, fun, fun (this is fun)
Oh, das ist Spaß, Spaß, Spaß, Spaß (das ist Spaß)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
Spaß, Spaß, Spaß, Spaß (das ist Spaß für mich)
Fun, fun, fun, fun
Spaß, Spaß, Spaß, Spaß
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
Bring the 7-
Hol den 7-
Two puffs for the lady who be down for that
Zwei Züge für die Lady, die dafür zu haben ist
Whatever, together
Was auch immer, zusammen
Bring your own stash of the greatest, trade it
Bring deinen eigenen Vorrat vom Besten mit, tausche ihn
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Dreh einen Dub, verbrenn einen Dub, huste einen Dub, koste ihn
Then watch us chase it
Dann sieh uns zu, wie wir ihn jagen
With a handful of pills, no chasers
Mit einer Handvoll Pillen, ohne Nachtrunk
Jaw clenching on some super-sized papers
Kiefer zusammengebissen auf übergroßen Papers
And she bad and her head bad
Und sie ist böse und ihr Kopf ist böse
Escaping, her van is a Wonderland
Fliehend, ihr Van ist ein Wunderland
And it's half-past six
Und es ist halb sieben
Read skies 'cause time don't exist
Lies den Himmel, denn Zeit existiert nicht
But when the stars shine back to the crib
Aber wenn die Sterne zurück zur Bude scheinen
Superstar lines back at the crib
Superstar-Linien zurück in der Bude
And we can test out the tables
Und wir können die Tische austesten
We got some brand new tables
Wir haben ein paar brandneue Tische
All glass and it's four feet wide
Ganz aus Glas und vier Fuß breit
But it's a must to get us ten feet high
Aber es ist ein Muss, um uns richtig high zu machen
She give me sex in a handbag
Sie gibt mir Sex in einer Handtasche
I get her wetter than a wet nap
Ich mache sie nasser als ein Feuchttuch
And no closed doors
Und keine geschlossenen Türen
So I listen to her moans echo
Also höre ich ihr Stöhnen als Echo
I heard he do drugs now
Ich habe gehört, er nimmt jetzt Drogen
You heard wrong, I been on it for a minute
Du hast falsch gehört, ich bin schon eine Weile drauf
We just never act a fool, that's just how we fuckin' live it
Wir benehmen uns nur nie daneben, so leben wir verdammt nochmal
And when we act a fool, it's probably 'cause we mixed it
Und wenn wir uns daneben benehmen, liegt es wahrscheinlich daran, dass wir es gemischt haben
Yeah, I'm always on that okey-dokey
Yeah, ich bin immer auf diesem Okey-Dokey
Them white boys know the deal, ain't no fuckin' phony
Diese weißen Jungs kennen den Deal, kein verdammter Blender
Big O know the deal, he the one who showed me
Big O kennt den Deal, er war derjenige, der es mir gezeigt hat
Watch me ride this fucking beat like he fuckin' told me
Sieh mir zu, wie ich diesen verdammten Beat reite, wie er es mir verdammt nochmal gesagt hat
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Ist das dein Mädchen, was ist ihre verdammte Geschichte?"
She kinda bad but she ride it like a fucking pony
Sie ist ziemlich böse, aber sie reitet ihn wie ein verdammtes Pony
I cut down on her man, be her fuckin' story
Ich schnapp sie ihrem Mann weg, sei ihre verdammte Geschichte
Yeah, I'm talking 'bout you, man, get to know me
Yeah, ich rede von dir, Mann, lerne mich kennen
Ain't no offense, though, I promise you
Aber keine Beleidigung, ich verspreche es dir
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Wenn du ein echter Mann bist, Alter, wirst du die Wahrheit entscheiden
But I'm a nice dude with some nice dreams
Aber ich bin ein netter Kerl mit ein paar netten Träumen
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Und wir könnten das in einen Albtraum verwandeln, Elm Street
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Hol die Glastische raus (ooh, ooh)
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Hol die Glastische raus (ooh, ooh)
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables (la, la, la, la, la, la, la, la)
Hol die Glastische raus (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out
Hol den 707 raus
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Hol die Glastische raus
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Hol den 707 raus (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Hol den 707 raus (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Hol den 707 raus (la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)





Авторы: Sioux, Steven Severin, Martin Daniel Mckinney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.