Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
met
the
man
who
killed
my
mother
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meine
Mutter
tötete
He
put
holes
inside
her
arms
Er
stach
Löcher
in
ihre
Arme
No
they
were
not
marks
of
stigmata
lord
Nein,
es
waren
keine
Wundmale
von
Stigmata,
Herr
Just
a
drug
pumping
empty
heart
Nur
Rauschgift,
das
ein
leeres
Herz
pumpen
ließ
Well
I
met
the
man
who
took
my
father
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meinen
Vater
holte
Put
him
in
jail
and
locked
him
away
Ihn
ins
Gefängnis
steckte
und
wegsperrte
Well
they
say
he
forgot
his
children
lord
Nun,
man
sagt,
er
vergaß
seine
Kinder,
Herr
He
might
remember
us
again
someday
Vielleicht
erinnert
er
sich
eines
Tages
wieder
an
uns
I
blame
the
devil
Ich
gebe
dem
Teufel
die
Schuld
Well
I
met
the
man
who
killed
my
grandmother
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meine
Großmutter
tötete
He
took
her
mind
as
the
shotgun
blew
Er
nahm
ihren
Verstand,
als
die
Schrotflinte
losging
A
year
later
my
grandfather
followed
her
Ein
Jahr
später
folgte
ihr
mein
Großvater
He'd
had
enough
and
shot
himself
too
Er
hatte
genug
und
erschoss
sich
auch
Well
I
met
the
man
who
took
my
good
friend
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meinen
guten
Freund
holte
Oh,
but
he
was
only
seventeen
Oh,
aber
er
war
erst
siebzehn
I
saw
him
laying
in
a
cushioned
coffin
lord
Ich
sah
ihn
in
einem
gepolsterten
Sarg
liegen,
Herr
It
wasn't
him
staring
back
at
me
Es
war
nicht
er,
der
mich
anstarrte
I
blame
the
devil,
what
else
could
it
be
Ich
gebe
dem
Teufel
die
Schuld,
was
sonst
könnte
es
sein
I
blame
Jesus
he
ain't
answering
me
Ich
gebe
Jesus
die
Schuld,
er
antwortet
mir
nicht
Don't
call
me
depressed,
don't
call
me
sad
Nenn
mich
nicht
deprimiert,
nenn
mich
nicht
traurig
I'm
giving
up
on
this
life
I
had
Ich
gebe
dieses
Leben
auf,
das
ich
hatte
Well
I
met
the
man
who
raped
my
childhood
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meine
Kindheit
vergewaltigte
Oh
well
we
were
never
young
it's
true
Oh
nun,
wir
waren
nie
jung,
das
ist
wahr
But
when
everyone
around
you
keeps
dying
lord
Aber
wenn
jeder
um
dich
herum
stirbt,
Herr
What
the
hell
are
we
supposed
to
do
Was
zum
Teufel
sollen
wir
tun
Well
I
met
the
man
who
took
my
sister
Nun,
ich
traf
den
Mann,
der
meine
Schwester
holte
In
a
new
family
she
will
stay
In
einer
neuen
Familie
wird
sie
bleiben
And
it's
true
that
my
mother's
a
sinner
lord
Und
es
ist
wahr,
dass
meine
Mutter
eine
Sünderin
ist,
Herr
She
let
another
family
fade
away
Sie
ließ
eine
andere
Familie
zerfallen
I
blame
the
devil,
what
else
could
it
be
Ich
gebe
dem
Teufel
die
Schuld,
was
sonst
könnte
es
sein
I
blame
Jesus
he
ain't
answering
me
Ich
gebe
Jesus
die
Schuld,
er
antwortet
mir
nicht
Don't
call
me
depressed,
don't
call
me
sad
Nenn
mich
nicht
deprimiert,
nenn
mich
nicht
traurig
I'm
giving
up
on
this
life
I
had
Ich
gebe
dieses
Leben
auf,
das
ich
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyle Barnes, Cain Barnes, Damien Bone, Samuel Williams, Allen Cyle Barnes, Anthony Cain Barnes, Damien Edward Bone, Samuel David Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.