Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Little Hoodrat Friend
Твоя маленькая подружка-гопница
Your
little
hoodrat
friend
makes
me
sick
Твоя
маленькая
подружка-гопница
меня
бесит.
But
after
I
get
sick
I
just
get
sad
Но
после
того,
как
меня
тошнит
от
неё,
мне
становится
грустно.
'Cause
it
burns
being
broke,
hurts
to
be
heartbroken
Потому
что
горит
от
безденежья,
больно
от
разбитого
сердца,
And
always
being
both
must
be
a
drag
И
всегда
быть
и
тем,
и
другим,
должно
быть,
отстой.
She's
been
calling
me
again
Она
снова
звонит
мне.
She's
been
calling
me
again
Она
снова
звонит
мне.
Your
little
hoodrat
friend's
been
calling
me
again
Твоя
маленькая
подружка-гопница
снова
звонит
мне.
And
I
can't
stand
all
the
things
that
she
sticks
into
her
skin
И
я
терпеть
не
могу
все
те
вещи,
которые
она
втыкает
в
свою
кожу,
Like
sharpened
ballpoint
pens
and
steel
guitar
strings
Например,
заточенные
шариковые
ручки
и
стальные
струны
от
гитары.
She
says
it
hurts,
but
it's
worth
it
Она
говорит,
что
это
больно,
но
оно
того
стоит.
Tiny
little
text
etched
into
her
neck
Крошечный
текст,
выцарапанный
на
её
шее,
She
said,
"Jesus
lived
and
died
for
all
your
sins"
Она
сказала:
"Иисус
жил
и
умер
за
все
твои
грехи".
She's
got
blue-black
ink
and
it's
scratched
into
her
lower
back
У
неё
сине-чёрные
чернила,
выцарапанные
на
пояснице,
Says,
"Damn
right,
I'll
rise
again"
Гласят:
"Чёрт
возьми,
я
воскресну
снова".
Yeah,
damn
right,
she'll
rise
again
Да,
чёрт
возьми,
она
воскреснет
снова.
Damn
right,
she'll
rise
again
Чёрт
возьми,
она
воскреснет
снова.
Oh,
I
was
dusted
in
the
dark
up
in
Penetration
Park
О,
я
был
обдолбан
в
темноте
в
Парке
Проникновения,
And
I
got
plastered
И
я
нализался.
Been
searching
hard
and
searching
in
a
dirty
storefront
church
Усердно
искал
и
искал
в
грязной
церковной
лавке,
And
I've
been
plowed
И
меня
трахнули.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
What
makes
you
think
I've
been
with
your
little
hoodrat
friend?
С
чего
ты
взял,
что
я
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей?
Your
little
hoodrat
friend
got
me
high
though
Твоя
маленькая
подружка-гопница,
однако,
меня
обдолбала,
When
I
was
seventeen
and
stranded
up
in
Osseo
Когда
мне
было
семнадцать,
и
я
застрял
в
Оссео.
Said,
"It's
funny
how
true
love
gets
troubled
by
still
waters
Сказала:
"Забавно,
как
настоящая
любовь
тревожится
стоячими
водами,
That
washed
up
in
the
Mississippi
River"
Которые
выбросило
на
берег
реки
Миссисипи".
Her
Claddagh
ring
was
pointed
at
the
people
Её
кольцо
Кладдах
было
направлено
на
людей.
She
said,
"St.
Theresa
comes
to
me
in
dreams"
Она
сказала:
"Святая
Тереза
приходит
ко
мне
во
снах".
Said,
"I
ain't
gonna
do
anything
sexual
with
you
Сказала:
"Я
не
собираюсь
заниматься
с
тобой
сексом,
I'm
kinda
saving
myself
for
the
scene"
Я
вроде
как
берегу
себя
для
сцены".
I
was
dusted
in
the
dark
up
in
Penetration
Park
Я
был
обдолбан
в
темноте
в
Парке
Проникновения,
And
I
got
plastered
И
я
нализался.
Been
searching
hard
and
searching
in
a
dirty
storefront
church
Усердно
искал
и
искал
в
грязной
церковной
лавке,
And
I
got
plowed
И
меня
трахнули.
But
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Но
я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
What
makes
you
think
I've
been
with
your
little
hoodrat
friend?
С
чего
ты
взял,
что
я
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей?
She
said
city
center
used
to
be
the
center
of
our
scene
Она
сказала,
что
центр
города
раньше
был
центром
нашей
тусовки,
Now
city
center's
over,
no
one
really
goes
there
Теперь
центр
города
кончился,
никто
туда
особо
не
ходит.
Then
we
used
to
drink
beneath
this
railroad
bridge
Потом
мы
пили
под
этим
железнодорожным
мостом.
Some
nights
the
bus
wouldn't
even
stop,
there
was
just
too
many
kids
Иногда
автобус
даже
не
останавливался,
там
было
слишком
много
детей.
I
was
jumped
from
behind,
I
got
jumped
from
behind
На
меня
напали
сзади,
на
меня
напали
сзади,
I
got
punctured
Меня
проткнули.
I
got
stopped
by
the
cops
and
they
found
it
in
my
sock
Меня
остановили
копы
и
нашли
это
в
моём
носке,
And
I
got
probed
И
меня
обыскали.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
I
ain't
never
been
with
your
little
hoodrat
friend
Я
никогда
не
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей.
What
makes
you
think
I've
been
with
your
little
hoodrat
friend?
С
чего
ты
взял,
что
я
был
с
твоей
маленькой
подружкой-гопницей?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Finn, Tad Kubler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.