Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parting Glass
Abschiedsglas
Of
all
the
money
that
e'er
I
had
I
spent
it
in
good
company
Von
all
dem
Geld,
das
ich
je
hatte,
habe
ich
es
in
guter
Gesellschaft
ausgegeben
And
all
the
harm
that
e'er
I
did
alas,
it
was
to
none
but
me
Und
all
das
Leid,
das
ich
je
angetan
habe,
ach,
es
galt
nur
mir
allein
And
all
I've
done
for
want
of
wit
to
memory
now
I
can't
recall
Und
alles,
was
ich
aus
Mangel
an
Verstand
getan
habe,
kann
ich
mich
jetzt
nicht
mehr
erinnern
So
fill
to
me
the
parting
glass
good
night
and
joy
be
to
you
all
So
füllt
mir
das
Abschiedsglas,
gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
So
fill
to
me
the
parting
glass
and
gather
as
the
evening
falls
So
füllt
mir
das
Abschiedsglas
und
versammelt
euch,
wenn
der
Abend
hereinbricht
And
gently
rise
and
softly
call
goodnight
and
joy
be
to
you
all
Und
erhebt
euch
sanft
und
ruft
leise,
gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Of
all
the
comrades
that
e'er
I've
had
they're
sorry
for
my
going
away
Von
all
den
Kameraden,
die
ich
je
hatte,
sind
sie
traurig
über
mein
Fortgehen
And
all
the
sweethearts
that
e'er
Und
all
die
Liebsten,
die
ich
je
I
had
they'd
wish
me
one
more
day
to
stay
hatte,
sie
würden
sich
wünschen,
dass
ich
noch
einen
Tag
länger
bleibe
But
since
it
fell
into
my
lot
that
I
should
rise
and
you
should
not
Doch
da
es
mir
nun
einmal
bestimmt
ist,
dass
ich
mich
erhebe
und
ihr
nicht
I'll
gently
rise
and
I'll
softly
call
good
night
and
joy
be
to
you
all
Werde
ich
mich
sanft
erheben
und
leise
rufen:
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
So
fill
to
me
the
parting
glass
and
gather
as
the
evening
falls
So
füllt
mir
das
Abschiedsglas
und
versammelt
euch,
wenn
der
Abend
hereinbricht
And
gently
rise
and
softly
call
goodnight
and
joy
be
to
you
all
Und
erhebt
euch
sanft
und
ruft
leise,
gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
But
since
it
fell
into
my
lot
that
I
should
rise
and
you
should
not
Doch
da
es
mir
nun
einmal
bestimmt
ist,
dass
ich
mich
erhebe
und
ihr
nicht
I'll
gently
rise
and
softly
call
good
night
and
joy
be
to
you
all
Werde
ich
mich
sanft
erheben
und
leise
rufen:
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Fill
to
me
the
parting
glass
and
gather
as
the
evening
falls
Füllt
mir
das
Abschiedsglas
und
versammelt
euch,
wenn
der
Abend
hereinbricht
And
gently
rise
and
softly
call
goodnight
and
joy
be
to
you
all
Und
erhebt
euch
sanft
und
ruft
leise,
gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Fill
to
me
the
parting
glass
Füllt
mir
das
Abschiedsglas
And
gather
as
the
evening
falls
and
gently
rise
and
softly
Und
versammelt
euch,
wenn
der
Abend
hereinbricht
und
erhebt
euch
sanft
und
leise
Call
goodnight
and
joy
be
to
you
all
goodnight
and
joy
be
to
you
all
Ruft:
Gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen,
gute
Nacht
und
Freude
sei
mit
euch
allen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.