The Wellermen feat. Spada & Lauren Paley - Parting Glass - перевод текста песни на немецкий

Parting Glass - Spada , The Wellermen перевод на немецкий




Parting Glass
Abschiedsglas
Of all the money that e'er I had I spent it in good company
Von all dem Geld, das ich je hatte, habe ich es in guter Gesellschaft ausgegeben
And all the harm that e'er I did alas, it was to none but me
Und all das Leid, das ich je angetan habe, ach, es galt nur mir allein
And all I've done for want of wit to memory now I can't recall
Und alles, was ich aus Mangel an Verstand getan habe, kann ich mich jetzt nicht mehr erinnern
So fill to me the parting glass good night and joy be to you all
So füllt mir das Abschiedsglas, gute Nacht und Freude sei mit euch allen
So fill to me the parting glass and gather as the evening falls
So füllt mir das Abschiedsglas und versammelt euch, wenn der Abend hereinbricht
And gently rise and softly call goodnight and joy be to you all
Und erhebt euch sanft und ruft leise, gute Nacht und Freude sei mit euch allen
Of all the comrades that e'er I've had they're sorry for my going away
Von all den Kameraden, die ich je hatte, sind sie traurig über mein Fortgehen
And all the sweethearts that e'er
Und all die Liebsten, die ich je
I had they'd wish me one more day to stay
hatte, sie würden sich wünschen, dass ich noch einen Tag länger bleibe
But since it fell into my lot that I should rise and you should not
Doch da es mir nun einmal bestimmt ist, dass ich mich erhebe und ihr nicht
I'll gently rise and I'll softly call good night and joy be to you all
Werde ich mich sanft erheben und leise rufen: Gute Nacht und Freude sei mit euch allen
So fill to me the parting glass and gather as the evening falls
So füllt mir das Abschiedsglas und versammelt euch, wenn der Abend hereinbricht
And gently rise and softly call goodnight and joy be to you all
Und erhebt euch sanft und ruft leise, gute Nacht und Freude sei mit euch allen
Ah
Ach
But since it fell into my lot that I should rise and you should not
Doch da es mir nun einmal bestimmt ist, dass ich mich erhebe und ihr nicht
I'll gently rise and softly call good night and joy be to you all
Werde ich mich sanft erheben und leise rufen: Gute Nacht und Freude sei mit euch allen
Fill to me the parting glass and gather as the evening falls
Füllt mir das Abschiedsglas und versammelt euch, wenn der Abend hereinbricht
And gently rise and softly call goodnight and joy be to you all
Und erhebt euch sanft und ruft leise, gute Nacht und Freude sei mit euch allen
Fill to me the parting glass
Füllt mir das Abschiedsglas
And gather as the evening falls and gently rise and softly
Und versammelt euch, wenn der Abend hereinbricht und erhebt euch sanft und leise
Call goodnight and joy be to you all goodnight and joy be to you all
Ruft: Gute Nacht und Freude sei mit euch allen, gute Nacht und Freude sei mit euch allen





Авторы: Alice Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.