Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dreamed A Dream
Ich Träumte Einen Traum
There
was
a
time
when
men
were
kind
Es
gab
eine
Zeit,
da
waren
die
Männer
freundlich
When
their
voices
were
soft
Als
ihre
Stimmen
sanft
waren
And
their
words
inviting.
Und
ihre
Worte
einladend.
There
was
a
time
when
love
was
blind
Es
gab
eine
Zeit,
da
war
die
Liebe
blind
And
the
world
was
a
song
Und
die
Welt
war
ein
Lied
And
the
song
was
exciting.
Und
das
Lied
war
aufregend.
There
was
a
time
...
then
it
all
went
wrong
Es
gab
eine
Zeit
...
dann
ging
alles
schief
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by
Ich
träumte
einen
Traum
in
vergangener
Zeit
When
hopes
were
high
and
life
worth
living,
Als
die
Hoffnungen
hoch
und
das
Leben
lebenswert
waren,
I
dreamed
that
love
would
never
die
Ich
träumte,
dass
die
Liebe
niemals
sterben
würde
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving.
Ich
träumte,
dass
Gott
verzeihen
würde.
Then
I
was
young
and
unafraid,
Dann
war
ich
jung
und
ohne
Angst,
When
dreams
were
made
and
used
and
wasted.
Als
Träume
gemacht
und
benutzt
und
verschwendet
wurden.
There
was
no
ransom
to
be
payed,
Es
gab
kein
Lösegeld
zu
zahlen,
No
song
unsung,
no
wine
untasted.
Kein
Lied
ungesungen,
keinen
Wein
unverkostet.
But
the
tigers
come
at
night,
Aber
die
Tiger
kommen
in
der
Nacht,
With
their
voices
soft
as
thunder,
Mit
ihren
Stimmen
sanft
wie
Donner,
As
they
tear
your
hope
apart
Wenn
sie
deine
Hoffnung
zerreißen
As
they
turn
your
dreams
to
shame
Wenn
sie
deine
Träume
in
Schande
verwandeln
He
slept
a
summer
by
my
side.
Er
schlief
einen
Sommer
an
meiner
Seite.
He
filled
my
days
with
endless
wonder,
Er
füllte
meine
Tage
mit
endlosem
Wunder,
He
took
my
childhood
in
his
stride,
Er
nahm
meine
Kindheit
im
Sturm,
But
he
was
gone
when
autumn
came.
Aber
er
war
weg,
als
der
Herbst
kam.
And
still
I
dreamed
he'd
come
to
me
Und
immer
noch
träumte
ich,
er
käme
zu
mir
And
we
would
live
the
years
together,
Und
wir
würden
die
Jahre
zusammen
leben,
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Aber
es
gibt
Träume,
die
nicht
sein
können
And
there
are
storms
we
cannot
weather.
Und
es
gibt
Stürme,
die
wir
nicht
überstehen
können.
I
had
a
dream
my
life
would
be
Ich
hatte
einen
Traum,
mein
Leben
wäre
So
different
from
this
hell
I'm
living
So
anders
als
diese
Hölle,
in
der
ich
lebe
So
different
now
from
what
it
seemed
So
anders
jetzt,
als
es
schien
Now
life
has
killed
the
dream
Jetzt
hat
das
Leben
den
Traum
getötet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Albert Boublil, Claude-michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.