The Whitlams - In The Last Life - перевод текста песни на немецкий

In The Last Life - The Whitlamsперевод на немецкий




In The Last Life
Im letzten Leben
Sittin' in the backyard on a milk crate
Sitz' im Hinterhof auf einer Milchkiste
yeah I'm home but not ready to come up yet
Ja, ich bin zu Hause, aber noch nicht bereit, hochzukommen
Goin' over all the trouble I'm in, how it's just written in the script
Gehe all die Schwierigkeiten durch, in denen ich stecke, wie es einfach im Drehbuch steht
I was going down the moment the phone rang, the minute they called
Ich war am Boden, als das Telefon klingelte, in der Minute, als sie anriefen
Why do I talk to every idiot, with an idiot idea?
Warum rede ich mit jedem Idioten, der eine idiotische Idee hat?
It's always Race 8, the Get Out Stakes
Es ist immer Rennen 8, die "Get Out Stakes"
chasing through the smell of the sweat and the fear
Jage durch den Geruch von Schweiß und Angst
You shake your head and say "You do you babe", so I do me
Du schüttelst den Kopf und sagst: "Du machst dein Ding, Schatz", also mache ich mein Ding
For a while I was betting for Two Flies
Eine Zeit lang habe ich auf Two Flies gewettet
and I thought we were home scot-free
und ich dachte, wir wären ungeschoren davongekommen
It's time to climb the stair
Es ist Zeit, die Treppe hochzusteigen
you'll be sleeping and not keeping the score
Du wirst schlafen und nicht mitzählen
You lift me up, you brush me down, you lift me up, turn me around
Du hebst mich hoch, du bürstest mich ab, du hebst mich hoch, drehst mich um
I must have been alright In the Last Life
Ich muss im letzten Leben in Ordnung gewesen sein
to be lying here with you, here with you
um hier bei dir zu liegen, hier bei dir
When I slip away into my glass canoe
Wenn ich in mein Glaskanu entschwinde
and I'm slicing my way to the falls
und ich mir meinen Weg zu den Wasserfällen bahne
You pull me over say even a fool should know
Du ziehst mich rüber und sagst, selbst ein Narr sollte wissen
they're all sharks and leeches and lawyers
dass sie alle Haie, Blutegel und Anwälte sind
And it was you said "Say sorry to Honest Don
Und du warst es, die sagte: "Entschuldige dich bei Honest Don
this little bugger's in a little bit of strife"
Dieser kleine Kerl steckt in ein bisschen Schwierigkeiten"
He might listen to me 'cause I look like his son
Er hört mir vielleicht zu, weil ich wie sein Sohn aussehe
who wasn't quite made out for the criminal life
der nicht gerade für das kriminelle Leben geschaffen war
The moment the phone rang, the minute they called
In dem Moment, als das Telefon klingelte, in der Minute, als sie anriefen
You lift me up, you brush me down, you lift me up, turn me around
Du hebst mich hoch, du bürstest mich ab, du hebst mich hoch, drehst mich um
I must have been alright In the Last Life
Ich muss im letzten Leben in Ordnung gewesen sein
to be lying here with you, here with you
um hier bei dir zu liegen, hier bei dir
I must have been alright In the Last Life
Ich muss im letzten Leben in Ordnung gewesen sein
to be lying here with you, here with you
um hier bei dir zu liegen, hier bei dir
You lift me up, you brush me down, you lift me up, turn me around
Du hebst mich hoch, du bürstest mich ab, du hebst mich hoch, drehst mich um
I must have been alright In the Last Life
Ich muss im letzten Leben in Ordnung gewesen sein
to be lying here with you, here with you
um hier bei dir zu liegen, hier bei dir
I must have been alright In the Last Life
Ich muss im letzten Leben in Ordnung gewesen sein
to be lying here with you, here with you
um hier bei dir zu liegen, hier bei dir
"You do you babe", so I do me
"Du machst dein Ding, Schatz", also mache ich mein Ding





Авторы: Tim Freedman, W. Connolly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.