Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up Against The Wall
An die Wand gedrückt
To
think
it
was
going
so
well
Zu
denken,
dass
es
so
gut
lief
We'd
go
out
at
night
come
home
and
fight
like
hell
Wir
gingen
nachts
aus,
kamen
heim
und
stritten
uns
wie
die
Hölle
Good
fights
about
big
things
Gute
Streits
über
große
Dinge
You
know
just
pushing
around
in
the
dark
Weißt
du,
einfach
im
Dunkeln
herumstoßen
To
think
I
was
scared
to
open
the
box
Zu
denken,
dass
ich
Angst
hatte,
die
Schachtel
zu
öffnen
New
love
on
the
doorstep
isn't
it
funny
there's
nothing
on
how
it
works
Neue
Liebe
vor
der
Tür,
ist
es
nicht
komisch,
dass
es
keine
Anleitung
gibt,
wie
sie
funktioniert
Go
on
have
a
look
inside
Na
los,
schau
hinein
You
won't
know
what
you
did
without
it
Du
wirst
nicht
wissen,
was
du
ohne
sie
gemacht
hättest
Well
you
slept
Nun,
du
hast
geschlafen
You
met
interesting
people
Du
hast
interessante
Leute
getroffen
And
you
slept
with
them
Und
du
hast
mit
ihnen
geschlafen
I'm
up
against
the
wall
now
Ich
stehe
jetzt
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Hotel
room,
a
silent
phone
Hotelzimmer,
ein
stummes
Telefon
A
packet
of
fags,
a
bottle
of
wine,
a
suitcase
you
call
your
own
Eine
Packung
Kippen,
eine
Flasche
Wein,
ein
Koffer,
den
du
dein
Eigen
nennst
When
the
darkness
comes
from
the
inside
out
Wenn
die
Dunkelheit
von
innen
heraus
kommt
And
even
the
barmen
are
pricks
Und
sogar
die
Barkeeper
Arschlöcher
sind
Vitriol,
the
cigarettes
Gift,
die
Zigaretten
A
long
night
of
thinking
and
the
search
for
the
best
vignettes
Eine
lange
Nacht
des
Nachdenkens
und
die
Suche
nach
den
besten
Vignetten
Yeah
well
it
was
good
wasn't
it
Ja,
es
war
gut,
nicht
wahr?
Then
it
got
bad,
p>
Some
say
love
it
only
comes
once
in
a
lifetime
Dann
wurde
es
schlecht,
p>
Manche
sagen,
Liebe
kommt
nur
einmal
im
Leben
Well
once
is
enough
for
me
Nun,
einmal
ist
genug
für
mich
She
was
one
in
a
million
Sie
war
eine
von
einer
Million
So
there's
five
more
just
in
New
south
Wales
Also
gibt
es
noch
fünf
weitere,
nur
in
New
South
Wales
There's
a
show
on
the
television
now
Da
läuft
jetzt
eine
Show
im
Fernsehen
A
man
in
the
jungle
with
monkeys,
he's
saying
we've
come
so
far
Ein
Mann
im
Dschungel
mit
Affen,
er
sagt,
wir
sind
so
weit
gekommen
Yeah
well
it's
news
to
me
Ja,
das
ist
mir
neu
I'd
better
go
evolve
now
Ich
sollte
mich
besser
weiterentwickeln
To
think
it
was
going
to
well
Zu
denken,
dass
es
so
gut
lief
We'd
go
out
at
night
come
home
and
fight
like
hell
Wir
gingen
nachts
aus,
kamen
heim
und
stritten
uns
wie
die
Hölle
Good
fights
about
big
things
Gute
Streits
über
große
Dinge
Like
"who
wrote
the
book
on
men?"
Wie
"Wer
hat
das
Buch
über
Männer
geschrieben?"
Well
it
was
me
Nun,
ich
war
es
I'm
up
against
the
wall
now
Ich
stehe
jetzt
mit
dem
Rücken
zur
Wand
And
I'm
afraid
to
say
I
must
fail
herTo
think
it
was
going
so
well
Und
ich
fürchte,
ich
muss
sie
enttäuschen.
Zu
denken,
dass
es
so
gut
lief
We'd
go
out
at
night
come
home
and
fight
like
hell
Wir
gingen
nachts
aus,
kamen
heim
und
stritten
uns
wie
die
Hölle
Good
fights
about
big
things
Gute
Streits
über
große
Dinge
You
know
just
pushing
around
in
the
dark
Weißt
du,
einfach
im
Dunkeln
herumstoßen
To
think
I
was
scared
to
open
the
box
Zu
denken,
dass
ich
Angst
hatte,
die
Schachtel
zu
öffnen
New
love
on
the
doorstep
isn't
it
funny
there's
nothing
on
how
it
works
Neue
Liebe
vor
der
Tür,
ist
es
nicht
komisch,
dass
es
keine
Anleitung
gibt,
wie
sie
funktioniert
Go
on
have
a
look
inside
Na
los,
schau
hinein
You
won't
know
what
you
did
without
it
Du
wirst
nicht
wissen,
was
du
ohne
sie
gemacht
hättest
Well
you
slept
Nun,
du
hast
geschlafen
You
met
interesting
people
Du
hast
interessante
Leute
getroffen
And
you
slept
with
them
Und
du
hast
mit
ihnen
geschlafen
I'm
up
against
the
wall
now
Ich
stehe
jetzt
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Hotel
room,
a
silent
phone
Hotelzimmer,
ein
stummes
Telefon
A
packet
of
fags,
a
bottle
of
wine,
a
suitcase
you
call
your
own
Eine
Packung
Kippen,
eine
Flasche
Wein,
ein
Koffer,
den
du
dein
Eigen
nennst
When
the
darkness
comes
from
the
inside
out
Wenn
die
Dunkelheit
von
innen
heraus
kommt
And
even
the
barmen
are
pricks
Und
sogar
die
Barkeeper
Arschlöcher
sind
Vitriol,
the
cigarettes
Gift,
die
Zigaretten
A
long
night
of
thinking
and
the
search
for
the
best
vignettes
Eine
lange
Nacht
des
Nachdenkens
und
die
Suche
nach
den
besten
Vignetten
Yeah
well
it
was
good
wasn't
it
Ja,
es
war
gut,
nicht
wahr?
Then
it
got
bad,
p>
Some
say
love
it
only
comes
once
in
a
lifetime
Dann
wurde
es
schlecht,
p>
Manche
sagen,
Liebe
kommt
nur
einmal
im
Leben
Well
once
is
enough
for
me
Nun,
einmal
ist
genug
für
mich
She
was
one
in
a
million
Sie
war
eine
von
einer
Million
So
there's
five
more
just
in
New
south
Wales
Also
gibt
es
noch
fünf
weitere,
nur
in
New
South
Wales
There's
a
show
on
the
television
now
Da
läuft
jetzt
eine
Show
im
Fernsehen
A
man
in
the
jungle
with
monkeys,
he's
saying
we've
come
so
far
Ein
Mann
im
Dschungel
mit
Affen,
er
sagt,
wir
sind
so
weit
gekommen
Yeah
well
it's
news
to
me
Ja,
das
ist
mir
neu
I'd
better
go
evolve
now
Ich
sollte
mich
besser
weiterentwickeln
To
think
it
was
going
to
well
Zu
denken,
dass
es
gut
lief
We'd
go
out
at
night
come
home
and
fight
like
hell
Wir
gingen
nachts
aus,
kamen
heim
und
stritten
uns
wie
die
Hölle
Good
fights
about
big
things
Gute
Streits
über
große
Dinge
Like
"who
wrote
the
book
on
men?"
Wie
"Wer
hat
das
Buch
über
Männer
geschrieben?"
Well
it
was
me
Nun,
ich
war
es
I'm
up
against
the
wall
now
Ich
stehe
jetzt
mit
dem
Rücken
zur
Wand
And
I'm
afraid
to
say
I
must
fail
her
Und
ich
fürchte,
ich
muss
sie
enttäuschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy James Freedman, Ian Hildebrand, Michael Letho Vidale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.