Текст и перевод песни The Wiggles feat. Keith Urban - England Swings
England
swings
like
a
pendulum
do,
Англия
качается,
как
маятник.
Bobbies
on
bicycles,
two
by
two,
Бобби
на
велосипедах,
по
двое.
Westminster
Abbey,
the
tower
of
Big
Ben,
Вестминстерское
аббатство,
башня
Биг-Бена.
The
rosy
red
cheeks
of
the
little
children.
Румяные
щечки
маленьких
детей.
Now,
if
you
huff
and
puff
and
you
finally
save
enough
А
теперь,
если
ты
пыхтишь
и
пыхтишь
и
наконец-то
накопишь
достаточно
денег
...
Money
up
to
take
your
family
on
a
trip
across
the
sea,
Поднимите
деньги,
чтобы
взять
свою
семью
в
путешествие
через
море.
Take
a
tip
before
you
take
your
trip;
let
me
tell
you
where
to
go,
Возьми
совет,
прежде
чем
отправишься
в
путешествие;
позволь
мне
сказать
тебе,
куда
идти.
Go
to
England,
Oh
Поезжай
в
Англию,
о
England
swings
like
a
pendulum
do,
Англия
качается,
как
маятник.
Bobbies
on
bicycles,
two
by
two,
Бобби
на
велосипедах,
по
двое.
Westminster
Abbey,
the
tower
of
Big
Ben,
Вестминстерское
аббатство,
башня
Биг-Бена.
The
rosy
red
cheeks
of
the
little
children.
Румяные
щечки
маленьких
детей.
Mama's
old
pajamas
and
your
papa's
mustache,
Мамина
старая
пижама
и
папины
усы.
Falling
out
the
window
sill,
frolic
in
the
grass,
Падаю
с
подоконника,
резвлюсь
в
траве,
Tryin'
to
mock
the
way
they
talk
fun
but
all
in
vain,
Я
пытаюсь
высмеять
то,
как
они
весело
разговаривают,
но
все
напрасно.
Gaping
at
the
dapper
men
with
derby
hats
and
canes
Глазеют
на
щеголей
в
шляпах
и
тросточках.
England
swings
like
a
pendulum
do,
Англия
качается,
как
маятник.
Bobbies
on
bicycles,
two
by
two,
Бобби
на
велосипедах,
по
двое.
Westminster
Abbey,
the
tower
of
Big
Ben,
Вестминстерское
аббатство,
башня
Биг-Бена.
The
rosy
red
cheeks
of
the
little
children.
Румяные
щечки
маленьких
детей.
England
swings
like
a
pendulum
do,
Англия
качается,
как
маятник.
Bobbies
on
bicycles,
two
by
two,
Бобби
на
велосипедах,
по
двое.
Westminster
Abbey,
the
tower
of
Big
Ben,
Вестминстерское
аббатство,
башня
Биг-Бена.
The
rosy
red
cheeks
of
the
little
children.
Румяные
щечки
маленьких
детей.
The
rosy
red
cheeks
of
the
little
children.
Румяные
щечки
маленьких
детей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.