Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John Bradlelum
Старина Брэдлэм
Number
one,
number
one
Номер
один,
номер
один,
Now
the
song
has
just
begun
Песня
только
началась,
милая,
With
a
rum
tum
taddle-um
Тара-рам,
пум-пум,
Old
John
Bradlelum
Старина
Брэдлэм.
Hey,
what
funny
folk
we'd
be
Эх,
какими
бы
мы
были
чудаками,
Number
two,
number
two
Номер
два,
номер
два,
The
rooster
crows
cock-a-doodle-doodle-doo
Петух
кричит
ку-ка-ре-ку,
With
a
rum
tum
taddle-um
Тара-рам,
пум-пум,
Old
John
Bradlelum
Старина
Брэдлэм.
Hey,
what
funny
folk
we'd
be
Эх,
какими
бы
мы
были
чудаками,
Number
three,
number
three
Номер
три,
номер
три,
I
like
you
and
you
like
me
Я
люблю
тебя,
а
ты
меня,
With
a
rum
tum
taddle-um
Тара-рам,
пум-пум,
Old
John
Bradlelum
Старина
Брэдлэм.
Hey,
what
funny
folk
we'd
be
Эх,
какими
бы
мы
были
чудаками,
Number
four,
number
four
Номер
четыре,
номер
четыре,
Knock,
knock,
knock,
knock
at
your
door
Тук-тук-тук,
стук
в
твою
дверь,
With
a
rum
tum
taddle-um
Тара-рам,
пум-пум,
Old
John
Bradlelum
Старина
Брэдлэм.
Hey,
what
funny
folk
we'd
be
Эх,
какими
бы
мы
были
чудаками,
Number
five,
number
five
Номер
пять,
номер
пять,
Five
busy
bees
buzzing
in
a
hive
Пять
пчел
жужжат
в
улье,
With
a
rum
tum
taddle-um
Тара-рам,
пум-пум,
Old
John
Bradlelum
Старина
Брэдлэм.
Hey,
what
funny
folk
we'd
be
Эх,
какими
бы
мы
были
чудаками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murray James Cook, Jeffrey Fatt, Anthony Donald Field, Gregory John Page, Vanessa Nunes Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.