Текст и перевод песни The Wolfe Tones - A Nation Once Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
boyhood′s
fire
was
in
my
blood
Когда
огонь
детства
был
в
моей
крови.
I
read
of
ancient
freemen,
Я
читал
о
древних
свободных
людях,
For
Greece
and
Rome
who
bravely
stood,
Которые
храбро
стояли
за
Грецию
и
Рим.
Three
hundred
men
and
three
men;
Триста
человек
и
три
человека.
And
then
I
prayed
I
yet
might
see
И
тогда
я
молился,
чтобы
я
все
еще
мог
видеть.
Our
fetters
rent
in
twain,
Наши
оковы
разорваны
надвое,
And
Ireland,
long
a
province,
be.
И
Ирландия,
долгая
провинция,
будет.
A
Nation
once
again!
Снова
нация!
A
Nation
once
again,
Снова
нация,
A
Nation
once
again,
Снова
нация,
And
lreland,
long
a
province,
be
И
лреланд,
долгое
время
провинция,
станет
...
A
Nation
once
again!
Снова
нация!
And
from
that
time,
through
wildest
woe,
И
с
тех
пор,
несмотря
на
дикое
горе,
That
hope
has
shone
a
far
light,
Эта
надежда
сияла
далеким
светом.
Nor
could
love's
brightest
summer
glow
И
не
могло
ярчайшее
летнее
сияние
любви.
Outshine
that
solemn
starlight;
Затмить
этот
торжественный
звездный
свет;
It
seemed
to
watch
above
my
head
Казалось,
оно
наблюдает
за
мной
сверху.
In
forum,
field
and
fane,
В
форуме,
поле
и
фейне,
Its
angel
voice
sang
round
my
bed,
Его
ангельский
голос
пел
вокруг
моей
постели.
A
Nation
once
again!
Снова
нация!
It
whisper′d
too,
that
freedom's
ark
Он
тоже
шептал,
этот
ковчег
свободы.
And
service
high
and
holy,
И
служение
высокое
и
святое
Would
be
profaned
by
feelings
dark
Было
бы
осквернено
чувствами
темными.
And
passions
vain
or
lowly;
И
страсти
тщеславные
или
низменные;
For,
Freedom
comes
from
God's
right
hand,
Ибо
свобода
исходит
из
десницы
Божией
And
needs
a
Godly
train;
И
нуждается
в
благочестивом
шествии.
And
righteous
men
must
make
our
land
И
праведники
должны
создать
нашу
землю.
A
Nation
once
again!
Снова
нация!
So,
as
I
grew
from
boy
to
man,
Итак,
когда
я
вырос
из
мальчика
в
мужчину,
I
bent
me
to
that
bidding
Я
склонил
себя
к
этой
сделке.
My
spirit
of
each
selfish
plan
Мой
дух
каждого
эгоистичного
плана
And
cruel
passion
ridding;
И
жестокой
страсти
избавление;
For,
thus
I
hoped
some
day
to
aid,
Так
я
надеялся
однажды
помочь.
Oh,
can
such
hope
be
vain?
О,
Неужели
такая
надежда
может
быть
напрасной?
When
my
dear
country
shall
be
made
Когда
моя
дорогая
страна
будет
создана
A
Nation
once
again!
Снова
нация!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warfield, Nagle, Byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.