Текст и перевод песни The Wolfe Tones - Admiral William Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Admiral William Brown
Адмирал Уильям Браун
From
a
county
Mayo
town
came
a
man
of
great
renown
Из
графства
Майо
вышел
муж
славы
великой,
As
a
sailor
and
a
soldier
was
none
bolder
Как
моряк
и
солдат,
не
было
смелей
никого.
He
went
to
America
at
an
early
age
they
say
Он
отправился
в
Америку
в
юном
возрасте,
говорят,
As
a
cabin
boy
to
sail
the
wide
world
over
Юнгой,
чтобы
плавать
по
всему
миру.
Then
adventure
took
him
south
to
the
De
La
Plata
mouth
Затем
приключения
привели
его
на
юг,
к
устью
Ла-Платы,
San
Martin
was
on
the
route
in
Argentina
Сан-Мартин
был
на
пути
в
Аргентину.
So
three
whaling
ships
he
bought
and
Brazil
and
Spain
he
fought
Три
китобойных
судна
он
купил,
и
с
Бразилией,
и
с
Испанией
сражался,
And
freedom
then
he
sought
for
Argentina
И
свободы
добивался
для
Аргентины.
Now
Admiral
William
Brown
you're
a
man
of
courage
shown
Адмирал
Уильям
Браун,
ты
— муж
отваги
невиданной,
And
in
battles
fought
the
odds
were
all
against
you
И
в
битвах,
что
ты
вел,
шансы
были
против
тебя.
But
your
Irish
heart
was
strong
and
in
memory
still
lives
on
Но
твое
ирландское
сердце
было
сильным,
и
память
о
тебе
жива,
And
in
Ireland
there
are
some
that
don't
forget
you
И
в
Ирландии
есть
те,
кто
тебя
не
забыл.
On
St.
Patrick's
day
it's
told
you
had
many
victories
bold
В
День
Святого
Патрика
говорят,
что
ты
одержал
много
славных
побед,
You
defeated
all
invaders
thugs
and
bullys
Ты
победил
всех
захватчиков,
головорезов
и
хулиганов.
Then
through
the
Pampas
rose
and
you
found
a
happy
home
Потом
через
пампасы
поднялся
и
обрел
счастливый
дом,
"Las
Islas
Malvinas,
Argentinas"
"Фолклендские
острова,
Аргентина!".
He
had
heard
of
Irish
hands
in
noble
gallant
bands
Он
слышал
об
ирландских
руках
в
благородных
доблестных
отрядах,
That
helped
to
free
the
land
called
Argentina
Которые
помогли
освободить
землю
под
названием
Аргентина.
He
had
heard
with
great
acclaim
the
Patricios
name
and
fame
Он
слышал
с
большим
восторгом
имя
и
славу
Патрисиос,
When
in
1806
the
British
came
for
slaughter
Когда
в
1806
году
британцы
пришли
на
бойню.
And
to
this
very
day
in
the
Argentine
they
say
И
по
сей
день
в
Аргентине
говорят,
The
English
ran
away
form
Buenos
Aires
Англичане
бежали
из
Буэнос-Айреса.
To
the
islands
further
down
and
they
took
them
for
the
crown
На
острова
южнее,
и
забрали
их
для
короны,
"Las
Islas
Malvinas,
Argentinas"
"Фолклендские
острова,
Аргентина!".
We
remember
William
Brown
and
his
land
of
great
renown
Мы
помним
Уильяма
Брауна
и
его
землю
великой
славы,
He,
invader
of
the
islands
from
your
country
Он,
захватчик
островов
из
твоей
страны,
When
in
1833
were
by
pirates
forced
to
flee
Когда
в
1833
году
пираты
были
вынуждены
бежать,
And
in
Ireland
sure
we
know
the
story
fully
И
в
Ирландии,
конечно,
мы
знаем
всю
историю.
And
the
people
that
went
too
to
the
Argentine
when
new
И
люди,
которые
тоже
отправились
в
новую
Аргентину,
To
escape
the
English
laws
and
wars
and
famine
Чтобы
избежать
английских
законов,
войн
и
голода.
They
had
proved
a
loyal
crew
just
like
all
the
Irish
do
Они
оказались
верной
командой,
как
и
все
ирландцы,
"Las
Islas
Malvinas,
Argentinas"
"Фолклендские
острова,
Аргентина!".
The
old
colonial
days
and
cruel
English
ways
Старые
колониальные
дни
и
жестокие
английские
нравы,
With
her
thunder
plunder
we
will
teach
the
natives
Своим
громом
и
грабежом
мы
научим
туземцев.
For
the
Brits
are
going
to
war
just
like
Whitelocke
didbefore
Ибо
британцы
идут
на
войну,
как
и
Уайтлок
раньше,
With
her
ships
and
guns
and
drums
and
flags
and
banners
Со
своими
кораблями,
пушками,
барабанами,
флагами
и
знаменами.
In
the
Empire
days
of
old
when
they
murdered
for
gold
Во
времена
старой
империи,
когда
они
убивали
ради
золота,
And
paraded
it
around
the
streets
of
London
И
выставляли
его
напоказ
на
улицах
Лондона.
Oh
no
human
rights
were
given
to
the
natives
dead
or
living
О,
никакие
права
человека
не
предоставлялись
туземцам,
живым
или
мертвым,
"Las
Islas
Malvinas,
Argentinas"
"Фолклендские
острова,
Аргентина!".
In
the
Argentine
he
died
Father
Fahey
by
his
side
В
Аргентине
он
умер,
отец
Фахи
был
рядом
с
ним,
'57
was
the
year
his
country
mourned
him
57-й
был
годом,
когда
его
страна
оплакивала
его.
A
hero
of
the
nation
he's
remembered
with
elation
Герой
нации,
его
вспоминают
с
восторгом,
Throughout
the
world
where
freedom
still
abounds
По
всему
миру,
где
еще
царит
свобода.
And
the
Southern
Cross
take
note
where
bold
Willie
Bullfin
wrote
И
Южный
Крест,
заметь,
где
смелый
Вилли
Булфин
написал,
The
Irish
still
support
you
Argentina
Ирландцы
по-прежнему
поддерживают
тебя,
Аргентина.
With
the
Empire
tumbling
down
let
no
Paddies
back
the
crown
С
падением
Империи,
пусть
ни
один
ирландец
не
поддерживает
корону,
"Las
Islas
Malvinas,
Argentinas"
"Фолклендские
острова,
Аргентина!".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Warfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.