Текст и перевод песни The Wolfe Tones - The Jackets Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
maiden
fair
and
young,
Когда
я
была
Девой
прекрасной
и
юной,
On
the
pleasant
banks
of
Lee,
На
приятных
берегах
ли,
No
bird
that
in
the
greenwood
sung,
Ни
одна
птица,
что
пела
в
зеленом
лесу,
Was
half
so
blithe
and
free.
Не
была
и
вполовину
так
беспечна
и
свободна.
My
heart
ne′er
beat
with
flying
feet,
Мое
сердце
никогда
не
билось
летящими
ногами,
No
love
sang
me
his
queen,
Ни
одна
любовь
не
пела
мне
свою
королеву,
Till
down
the
glen
rode
Sarsfield's
men,
Пока
по
долине
не
скакали
люди
Сарсфилда.
And
they
wore
the
jackets
green.
И
они
носили
зеленые
куртки.
Young
Donal
sat
on
his
gallant
grey
Молодой
Донал
сидел
на
своем
доблестном
сером
коне.
Like
a
king
on
a
royal
seat,
Как
король
на
королевском
троне,
And
my
heart
leaped
out
on
his
regal
way
И
мое
сердце
выпрыгнуло
на
его
царственный
путь.
To
worship
at
his
feet.
Поклоняться
у
его
ног.
O
Love,
had
you
come
in
those
colours
dressed,
О,
Любовь
моя,
если
бы
ты
пришла
в
этих
цветах,
одетая
And
wooed
with
a
soldier′s
mein
И
обхаживаемая
солдатской
улыбкой?
I'd
have
laid
my
head
on
your
throbbing
breast
Я
бы
положил
голову
на
твою
трепещущую
грудь.
For
the
sake
of
your
jacket
green.
Ради
твоего
зеленого
пиджака.
No
hoarded
wealth
did
my
love
own,
Не
было
накопленного
богатства
у
моей
любви.
Save
the
good
sword
that
he
bore;
Спаси
добрый
меч,
что
он
носил.
But
I
loved
him
for
himself
alone
Но
я
любила
его
ради
него
одного.
And
the
colour
bright
he
wore.
И
яркий
цвет,
который
он
носил.
For
had
he
come
in
England's
red
Ибо
явился
ли
он
в
красном
англичанине?
To
make
me
England′s
queen,
Сделать
меня
королевой
Англии.
I′d
rove
the
high
green
hills
instead
Вместо
этого
я
бы
бродил
по
высоким
зеленым
холмам.
For
the
sake
of
the
Irish
green.
Ради
ирландской
зелени.
When
William
stormed
with
shot
and
shell
Когда
Вильгельм
штурмовал
с
дробью
и
снарядами
At
the
walls
of
Garryowen,
У
стен
Гарриуэна,
In
the
breach
of
death
my
Donal
fell,
В
проломе
смерти
пал
мой
Донал,
And
he
sleeps
near
the
Treaty
Stone.
И
он
спит
рядом
с
камнем
договора.
That
breach
the
foeman
never
crossed
Эту
брешь
враг
так
и
не
пересек.
While
he
swung
his
broadsword
keen;
Пока
он
размахивал
своим
острым
мечом;
But
I
do
not
weep
my
darling
lost,
Но
я
не
плачу,
мой
дорогой
потерян,
For
he
fell
in
his
jacket
green.
Потому
что
он
упал
в
своей
зеленой
куртке.
When
Sarsfield
sailed
away
I
wept
Когда
Сарсфилд
уплыл
я
заплакал
As
I
heard
the
wild
ochone.
Когда
я
услышал
дикий
охон.
I
felt,
then
dead
as
the
men
who
slept
Я
почувствовал
себя
мертвым,
как
спящие
люди.
'Neath
the
fields
of
Garryowen.
- Под
полями
Гарриуэна.
White
Ireland
held
my
Donal
blessed,
Белая
Ирландия
благословила
моего
Донала.
No
wild
sea
rolled
between,
Между
нами
не
было
бурного
моря,
Till
I
would
fold
him
to
my
breast
Пока
я
не
прижимала
его
к
своей
груди.
All
robed
in
his
Irish
green.
Весь
в
своем
ирландском
зеленом.
My
soul
has
sobbed
like
waves
of
woe,
Моя
душа
рыдала,
как
волны
горя,
That
sad
o′er
tombstones
break,
Что
печально
разбиваются
надгробные
плиты,
For
I
buried
my
heart
in
his
grave
below,
Потому
что
я
похоронил
свое
сердце
в
его
могиле
внизу,
For
his
and
for
Ireland's
sake.
Ради
него
и
ради
Ирландии.
And
I
cry.
"Make
way
for
the
soldier′s
bride
И
я
кричу:
"дорогу
солдатской
невесте!
In
your
halls
of
death,
sad
queen
В
твоих
чертогах
смерти,
печальная
королева.
For
I
long
to
rest
by
my
true
love's
side
Ибо
Я
жажду
покоя
рядом
с
моей
истинной
любовью.
And
wrapped
in
the
folds
of
green."
И
завернут
в
зеленые
складки.
I
saw
the
Shannon′s
purple
tide
Я
видел
пурпурный
прилив
Шеннона.
Roll
by
the
Irish
town,
Прокатись
по
Ирландскому
городу,
As
I
stood
in
the
breach
by
Donal's
side
Я
стоял
в
проломе
рядом
с
Доналом.
When
England's
flag
went
down.
Когда
спустили
флаг
Англии.
And
now
it
lowers
when
I
seek
the
skies,
И
теперь
она
опускается,
когда
я
ищу
небеса.
Like
a
blood
red
curse
between.
Словно
кроваво-красное
проклятие
между
ними.
I
weep,
but
′tis
not
women′s
sighs
Я
плачу,
но
это
не
женские
вздохи.
Will
raise
our
Irish
green.
Поднимем
нашу
ирландскую
зелень.
Oh,
Ireland,
said
is
thy
lonely
soul,
О,
Ирландия,
сказала
твоя
одинокая
душа,
And
loud
beats
the
winter
sea,
И
громко
бьется
зимнее
море.
But
sadder
and
higher
the
wild
waves
roll
Но
все
печальнее
и
выше
катятся
дикие
волны.
O'er
the
hearts
that
break
for
thee.
О,
сердца,
которые
разбиваются
из-за
тебя.
Yet
grief
shall
come
to
our
heartless
foes,
Но
горе
придет
к
нашим
бессердечным
врагам,
And
their
thrones
in
the
dust
be
seen,
И
их
троны
будут
видны
в
пыли.
So,
Irish
Maids,
love
none
but
those
Так
что,
ирландские
Девы,
не
любите
никого,
кроме
них.
Who
wear
the
jackets
green.
Которые
носят
зеленые
куртки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.