Текст и перевод песни The Wolfe Tones - The Lough Sheelin Eviction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lough Sheelin Eviction
Выселение с берегов озера Шейлин
Farewell
my
Country
a
Long
farewell
Прощай,
моя
страна,
прощай
навек,
My
tale
of
anguish
no
tongue
can
tell
Мой
скорбный
рассказ
не
опишет
язык.
For
I′m
forced
to
fly
o'er
the
ocean
wide
Я
вынужден
бежать
за
океан
широкий,
From
the
home
I
love
by
Lough
Sheelin
side.
Из
дома
родного,
что
у
озера
Шейлин
был
близко.
How
proud
was
I
of
my
girl
so
mfair
Как
гордился
я
милой
моей
красотой,
I
was
envied
most
by
the
young
men
there
Завидовали
юноши
все
мне
с
тобой.
When
I
brought
her
back
a
bashful
bride
Когда
привел
тебя,
скромную,
как
невесту,
To
my
cottage
home
by
Lough
Sheelin
side.
В
дом
наш
уютный,
что
у
озера
Шейлин
стоял,
честно.
Farewell
my
love
a
fond
adieu
Прощай,
любовь
моя,
прощай
навсегда,
Farewell
my
comrades
and
my
country
too
Прощайте,
товарищи,
и
страна
моя.
For
I′m
forced
to
fly
o'er
the
ocean
wide
Я
вынужден
бежать
за
океан
широкий,
From
the
home
I
love
by
Lough
Sheelin
side.
Из
дома
родного,
что
у
озера
Шейлин
был
близко.
But
all
our
joys
were
too
good
to
last
Но
радость
вся
наша
продлилась
недолго,
For
the
Landlord
came
our
young
hopes
to
blast
Надежды
разрушил
помещик
жестокий.
In
vain
we
pleaded
for
mercy
no
Напрасно
молили
мы
о
пощаде
его,
He
hurled
us
out
in
the
blinding
snow.
Он
выгнал
нас
вьюгу,
в
слепящее
зло.
The
no
one
opened
for
us
their
door
И
никто
не
открыл
нам
двери
своей,
For
ill-felt
vengeance
would
reach
them
sure
Боясь
мести
злой,
что
настигнет
их
впредь.
My
Eileen
fainted
in
my
arms
and
died
Моя
Эйлин,
в
моих
руках,
упала
без
сил,
On
that
snowy
night
by
Lough
Sheelin
side.
И
в
ту
снежную
ночь
у
озера
Шейлин
она
погибла.
I
buried
her
down
in
the
churchyard
low
Похоронил
я
ее
на
кладбище
церковном,
Where
in
the
springtime
the
wild
flowers
grow
Где
весной
расцветают
цветы
дикие,
скромные.
I
shed
no
tears
for
my
tongue
felt
dry
Не
проронил
я
слез,
язык
мой
был
сух,
On
that
fearful
night
by
Lough
Sheelin
side.
В
ту
страшную
ночь
у
озера
Шейлин,
средь
зимних
вьюг.
Farewell
my
country
farewell
all
day
Прощай,
моя
страна,
прощай
навсегда,
The
ship
will
soon
take
me
far
away
Корабль
скоро
увезет
меня
в
края,
But
oh
my
fond
heart
would
sooner
bide
Но
сердце
мое
хотело
бы
покоиться,
Near
my
Eileen's
grave
by
Lough
Sheelin
side.
Возле
могилы
Эйлин,
у
озера
Шейлин,
не
скитаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Warfiled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.