Текст и перевод песни The Wolfe Tones - The Rose of Mooncoin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose of Mooncoin
Роза Мункоина
Oh
how
steet
′tis
to
roam
by
the
sunny
Shure
stream
Как
сладко
бродить
по
солнечному
берегу
Шура,
And
to
hear
the
birds
coo
'neath
the
morning
sun
beams
И
слушать,
как
птицы
воркуют
в
лучах
утреннего
солнца,
Where
the
thrush
and
the
robin
their
sweet
notes
entwine
Где
дрозд
и
малиновка
сплетают
свои
сладкие
трели
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
Шура,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Flow
on
lovely
river
flow
gently
along
Теки,
прекрасная
река,
теки
плавно,
By
your
waters
so
clear
У
твоих
вод
так
чисто,
Sounds
the
Lark′s
merry
song
Звучит
весёлая
песня
жаворонка.
On
your
green
banks
I'll
wander
По
твоим
зелёным
берегам
я
буду
бродить,
Where
first
I
did
join
Где
впервые
я
встретил
With
you
lovley
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
Тебя,
милая
Молли,
роза
Мункоина.
She
has
sailed
far
away
o're
the
dark
rolling
foam
Ты
уплыла
далеко,
по
тёмной
катящейся
пене,
Far
away
from
the
hills
of
her
dear
Irish
home
Далеко
от
холмов
родного
ирландского
дома,
Where
the
fisherman
sports
with
his
small
boat
and
line
Где
рыбак
играет
со
своей
маленькой
лодкой
и
леской
On
the
banks
of
the
suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
Шура,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Then
here′s
to
the
Suir
with
it′s
valleys
so
fair
Так
выпьем
же
за
Шур,
с
его
прекрасными
долинами,
As
off
times
we
wandered
in
the
cool
morning
air
Где
мы
часто
бродили
в
прохладном
утреннем
воздухе,
Where
the
roses
are
blooming
and
lillies
entwine
Где
цветут
розы
и
переплетаются
лилии
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
На
берегах
Шура,
что
течёт
мимо
Мункоина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seamus Kavanagh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.