Текст и перевод песни The Wolfe Tones - Uncle Nobby's Steamboat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uncle Nobby's Steamboat
Пароход дядюшки Нобби
Come
for
a
trip
on
Uncle
Nobby′s
Steamboat
Отправляйся,
милая,
в
путешествие
на
пароходе
дядюшки
Нобби,
Where
you
can
hide
your
worries
on
a
high
float
Где
ты
сможешь
забыть
о
своих
тревогах,
плывя
по
волнам.
Andwe'll
take
a
trip
to
leprachauns
and
shamrocks
Мы
отправимся
в
страну
лепреконов
и
трилистников,
Andhide
our
minds
and
troubles
for
a
while
И
спрячем
свои
мысли
и
проблемы
на
время.
And
we′re
going
where
the
grass
is
growing
green
Мы
отправимся
туда,
где
трава
зеленеет,
To
a
mistyc
land
that
no
one
else
has
seen
В
волшебную
страну,
которую
никто
не
видел.
Where
oblivion
takes
the
mind's
reality
Где
забвение
захватывает
разум,
And
reality
fades
into
a
memory
А
реальность
превращается
в
воспоминание.
Captain
Bluebeard
gives
a
smile
Капитан
Синяя
Борода
встречает
тебя
с
улыбкой,
At
the
gangway
side
to
meet
you
У
трапа,
чтобы
поприветствовать.
The
first
mate
by
his
side
Первый
помощник
рядом
с
ним,
With
a
workcard
if
he
needs
you
С
рабочим
заданием,
если
ты
ему
понадобишься.
They'll
take
you
to
your
berth
Они
проводят
тебя
в
каюту,
Your
cabin′s
cool
and
cosy
Твою
уютную
и
прохладную
каюту.
Full
steam
ahead
we′re
ready
for
to
go
Полный
вперёд,
мы
готовы
к
отплытию.
Bring
on
the
dancing
girls
the
show
is
now
in
motion
Вызывайте
танцовщиц,
шоу
начинается!
The
choo
choo
train
is
gone
Поезд
чух-чух
уже
уехал,
It's
halfway
through
the
mountains
Он
уже
на
полпути
в
горах.
The
fairies
and
the
witch,
the
banshee′s
drinking
brandy
Феи
и
ведьма,
банши
пьет
бренди.
Uncle
Nobby
at
last
he's
in
command
Дядюшка
Нобби,
наконец,
у
руля.
We′re
off
to
Tir
na
Nóg,
the
goddes
of
love
is
grains
Мы
отправляемся
в
Тир-на-Ног,
богиня
любви
щедра.
Cuchulainn
can't
get
in
in
his
coat
he
has
no
fainne
Кухулин
не
может
войти,
у
него
нет
фаина
на
пальто.
The
leprachauns
go
by
in
a
twinkling
mystic
vision
Лепреконы
проносятся
мимо
в
мерцающем
мистическом
видении.
The
shamrock
lies
a-mourning
in
the
grave
Трилистник
скорбит
в
могиле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warfield Brian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.