Текст и перевод песни The Wombats - Is This Christmas? (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
hear
the
sleigh
bells
coming
around
the
bend
Я
слышу
звон
колокольчиков
на
санях,
выезжающих
из-за
поворота
Here
comes
the
darkest
end
Christmas
is
here
Наступает
самый
мрачный
конец,
наступило
Рождество
It's
about
nights
extend
into
the
overdraft
Речь
идет
о
ночах,
продлевающих
овердрафт
To
scrape
out
what
is
left
at
the
end
of
the
year
Чтобы
выгрести
то,
что
останется
в
конце
года
Turn
back
to
the
future
off
I've
seen
it
before
Повернись
спиной
к
будущему,
я
уже
видел
это
раньше.
Maybe
every
year
and
more
it's
great
but
not
again
Может
быть,
с
каждым
годом
и
чаще
это
здорово,
но
не
снова
What's
that
burning!
what's
that
burning,
my
mum
shrieks
down
Что
это
там
горит?
что
это
горит?
- кричит
моя
мама
вниз
While
she's
touching
up
her
brow
for
when
the
family
arrive
Пока
она
подкрашивает
брови
к
приезду
семьи
And
the
red
wine
plummets
down
and
we
should
all
be
in
our
beds
И
красное
вино
льется
рекой,
и
мы
все
должны
быть
в
своих
постелях.
But
it's
right
wing
versus
left
til
the
wings
fall
off
out
heads
Но
это
борьба
правого
крыла
с
левым,
пока
крылья
не
отвалятся
от
голов
And
is
this
Christmas?
И
это
Рождество?
Is
this
Christmas?
Это
Рождество?
Is
this
Christmas,
my
dear?
Это
Рождество,
моя
дорогая?
Is
this
Christmas?
Это
Рождество?
Is
this
Christmas?
Это
Рождество?
Whatever
happened
to
that
festive
cheer?
Что
случилось
с
этим
праздничным
настроением?
Can
you
hear
the
sleigh
bells
coming
around
the
bend
Ты
слышишь
звон
колокольчиков
на
санях,
выезжающих
из-за
поворота
Here
comes
our
darkest
end
Вот
и
наступает
наш
самый
мрачный
конец
Christmas
is
here
Наступило
Рождество
And
the
ice
burns
up
the
hill
until
we
all
lose
our
feet
И
лед
обжигает
холм,
пока
мы
все
не
сбиваемся
с
ног
Though
it
never
really
snows
it's
more
like
horizontal
sleet
Хотя
по-настоящему
снега
никогда
не
бывает,
это
больше
похоже
на
горизонтальный
мокрый
снег
And
is
this
Christmas?
И
это
Рождество?
Is
this
Christmas?
Это
Рождество?
Is
this
Christmas,
my
dear?
Это
Рождество,
моя
дорогая?
Is
this
Christmas?
(oh
no
it's
Christmas)
Это
Рождество?
(о,
нет,
это
Рождество)
Is
this
Christmas?
(oh
no
it's
Christmas)
Это
Рождество?
(о,
нет,
это
Рождество)
Whatever
happened
(oh
no
it's
Christmas)
to
that
festive
cheer?
Что
бы
ни
случилось
(о
нет,
это
Рождество)
с
этим
праздничным
настроением?
Don't
you
just
love
Christmas
(oh
no
it's
Christmas)
Разве
ты
просто
не
любишь
Рождество
(о
нет,
это
Рождество)
Everybody
loves
Christmas
(oh
no
it's
Christmas)
Все
любят
Рождество
(о
нет,
это
Рождество)
Everybody
loves
Christmas
(oh
no
it's
Christmas)
Все
любят
Рождество
(о
нет,
это
Рождество)
Everybody
loves,
everybody
loves
Все
любят,
все
любят
Everyone
it's
christmas!
Все,
сегодня
Рождество!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.