Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Car Drives All by Itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
This
car
drives
all
by
itself
Dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
you
can
force
it
but
it
doesn't
want
to
move
an
inch
Und
du
kannst
es
zwingen,
aber
es
will
sich
keinen
Zentimeter
bewegen
You
can't
buy
its
loyalty
this
time
Du
kannst
seine
Loyalität
diesmal
nicht
kaufen
You
can
tempt
it
with
a
pocket
full
of
shiny
things
Du
kannst
es
mit
einer
Tasche
voller
glänzender
Dinge
locken
Still
there's
no
room
left
in
paradise
Trotzdem
ist
kein
Platz
mehr
im
Paradies
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kids
aren't
wrong
this
time
Und
die
Kinder
haben
diesmal
nicht
Unrecht
I'm
looking
for
a
spark
in
the
heart
of
the
light
(the
light)
Ich
suche
nach
einem
Funken
im
Herzen
des
Lichts
(des
Lichts)
This
car
drives
all
by
itself
Dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
You
can
drag
the
years
behind
you,
you
can
let
them
go
Du
kannst
die
Jahre
hinter
dir
herziehen,
du
kannst
sie
loslassen
Still
she'll
laugh
at
you
behind
your
back
Trotzdem
wird
sie
hinter
deinem
Rücken
über
dich
lachen
There's
no
water
here,
there's
just
the
wide
open
road
Hier
gibt
es
kein
Wasser,
nur
die
weite
offene
Straße
And
it
leads
you
up
the
garden
path
Und
sie
führt
dich
in
die
Irre
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kids
aren't
wrong
this
time
Und
die
Kinder
haben
diesmal
nicht
Unrecht
I'm
looking
for
a
spark
in
the
heart
of
the
light
(the
light)
Ich
suche
nach
einem
Funken
im
Herzen
des
Lichts
(des
Lichts)
This
car
drives
all
by
itself
Dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
This
car
drives
all
by
itself
Dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
I
see
a
tunnel
at
the
end
of
the
light
Ich
sehe
einen
Tunnel
am
Ende
des
Lichts
And
it's
killing
me
slowly
with
its
tune
Und
es
bringt
mich
langsam
um
mit
seiner
Melodie
I'm
always
a
mess
come
the
end
of
the
night
Ich
bin
am
Ende
der
Nacht
immer
ein
Wrack
Oh,
but
we
keep,
keep
dancing
though
we're
out
of
time
Oh,
aber
wir
tanzen
weiter,
weiter,
obwohl
unsere
Zeit
abgelaufen
ist
Oh,
hold
on
baby,
baby,
yeah,
it's
alright
Oh,
halt
durch,
Baby,
Baby,
ja,
es
ist
in
Ordnung
'Cause
this
car
drives
all
by
itself
Denn
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kids
aren't
wrong
Und
die
Kinder
haben
nicht
Unrecht
And
the
kid
aren't
wrong
this
time
Und
das
Kind
hat
diesmal
nicht
Unrecht
I
see
a
tunnel
at
the
end
of
the
light
(the
light)
Ich
sehe
einen
Tunnel
am
Ende
des
Lichts
(des
Lichts)
This
car
drives
all
by
itself
Dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
And
this
car
drives
all
by
itself
Und
dieses
Auto
fährt
ganz
von
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Edward Murphy, Garret Noel Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.