Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Been Wrong
Ich Hab Unrecht Getan
I've
Been
Wrong
(Keith
Relf
/ Jim
McCarty
/ Chris
Dreja
/ Paul
Samwell-Smith)
Ich
Hab
Unrecht
Getan
(Keith
Relf
/ Jim
McCarty
/ Chris
Dreja
/ Paul
Samwell-Smith)
(BBC
version)
(BBC-Version)
The
bells
have
tolled,
Die
Glocken
läuteten,
My
baby
caught
that
train
and
gone.
Mein
Schatz
nahm
den
Zug
und
ist
fort.
Yeah,
the
bells
have
tolled,
Ja,
die
Glocken
läuteten,
My
baby
caught
that
train
and
gone.
Mein
Schatz
nahm
den
Zug
und
ist
fort.
Well
it's
all
my
fault,
Es
ist
meine
Schuld
alles,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Ich
muss
jemandem
Unrecht
getan
haben.
I
done
wrong.
Ich
tat
Unrecht.
Well,
and
everything's
wrong,
Nun,
alles
ist
falsch,
I
know
I'm
the
one
to
blame.
Ich
weiß,
ich
allein
bin
schuld.
Yeah,
now
everything's
wrong,
Ja,
alles
ist
falsch
jetzt,
I
know
I'm
the
one
to
blame.
Ich
weiß,
ich
allein
bin
schuld.
Gonna
get
me
a
new
girl,
Ich
nehm'
mir
ein
neues
Mädchen,
Maybe
my
luck
will
change.
Vielleicht
wendet
mein
Schicksal
sich.
I
hope
it
will.
Ich
hoffe,
das
tut
es.
My
baby's
[threatened?]
my
luck
would
change,
Mein
Schatz
sagte,
mein
Glück
würde
sich
wenden,
I
didn't
listen,
Ich
hörte
nicht
zu,
Now
look
at
me,
Nun
schau
mich
an,
I
done
wrong,
Ich
tat
Unrecht,
It's
all
my
fault,
Es
ist
alles
meine
Schuld,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Ich
muss
jemandem
Unrecht
getan
haben.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
I
Ain't
Done
Wrong
(Keith
Relf)
Es
War
Nicht
Mein
Fehler
(Keith
Relf)
(Studio
version)
(Studio-Version)
Yeah
the
bells
have
tolled,
Ja,
die
Glocken
läuteten,
And
my
baby
caught
that
train
and
gone.
Und
mein
Schatz
nahm
den
Zug
und
ist
fort.
Oh
the
bells
have
tolled,
Oh,
die
Glocken
läuteten,
And
my
baby
caught
that
train
and
gone.
Und
mein
Schatz
nahm
den
Zug
und
ist
fort.
Well
it's
all
my
fault,
Es
ist
meine
Schuld
alles,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Ich
muss
jemandem
Unrecht
getan
haben.
Well
it's
all
my
fault,
Nun,
es
ist
meine
Schuld
alles,
And
I
just
can't
explain.
Und
ich
kann's
nicht
erklären.
Yes
it's
all
my
fault,
Ja,
es
ist
meine
Schuld
alles,
And
I
just
can't
explain.
Und
ich
kann's
nicht
erklären.
Gonna
get
me
a
new
[doctor?
/ doll?],
Ich
hol'
mir
ein
neues
Mädchen,
So
maybe
my
luck
will
change.
Damit
mein
Glück
sich
wendet
vielleicht.
My
baby's
[treating
me
that
my
luck
would
change?]
Mein
Schatz
meinte,
mein
Glück
würde
sich
wenden,
I've
been
goin'
around,
Ich
zog
umher,
And
now
look
at
me,
Schau
mich
nun
an,
Done
somebody
wrong,
Tat
jemandem
Unrecht,
Well
it's
all
my
fault,
Nun,
es
ist
meine
Schuld
alles,
I
must
have
done
somebody
wrong.
Ich
muss
jemandem
Unrecht
getan
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.