The Yardbirds - Please Don't Tell Me 'Bout the News (Live) - перевод текста песни на немецкий

Please Don't Tell Me 'Bout the News (Live) - The Yardbirdsперевод на немецкий




Please Don't Tell Me 'Bout the News (Live)
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten (Live)
You can read it in the morning
Du kannst es morgens lesen
You can read read it late at night
Du kannst es spät nachts lesen
Well there's been another warning
Nun, es gab eine neue Warnung
Or there's been another fight
Oder es gab einen neuen Kampf
There's a scandal going on
Da ist ein Skandal im Gange
Some reporter stumbled on
Ein Reporter ist draufgestoßen
About a leek in the press
Über ein Leak in der Presse
And the world is in a mess
Und die Welt ist im Chaos
Wont you spare me from this story
Willst du mich nicht schonen von der Geschichte
'Cause I only get confused
Weil ich nur verwirrt werde
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten
Well some body told me lately
Nun, jemand hat mir kürzlich gesagt
You've been seen down the town
Dass man dich im Stadtzentrum sah
Showing off your latest number
Deine neueste Nummer zur Schau stellend
With some young guy hanging 'round
Mit nem jungen Kerl, der rumhing
You were flirting with a kid
Du hast mit einem Jugendlichen geflirtet
In a way you never did
Auf Art, die du nie getan hast
When we used to be around
Als wir zusammen noch unterwegs waren
And we thought we had it found
Und wir dachten's gefunden zu haben
Wont you spare me from this story
Willst du mich nicht schonen von der Geschichte
Babe I'll only get confused
Schatz, ich werde nur verwirrt
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten
There's a man in an office
Da ist ein Mann in nem Büro
And you know he's on the make
Und du weißt, er ist auf Erfolgssuche
Long ago he sold his conscience
Vor langer Zeit verkaufte er sein Gewissen
For the company's sake
Für des Unternehmens willen
Now he's really sealed his fate
Jetzt hat er sein Schicksal versiegelt
By building an estate
Danach ein Anwesen zu bauen
An old sacred site
Ein alter heiliger Ort da
So we can't give up this fight
Also dürfen wir Kampf nicht aufgeben
Wont you spare me from this story
Willst du mich nicht schonen von der Geschichte
And all those I would accuse
Und all denen ich anklagen würde
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten
Please don't tell me about the news
Bitte erzähl mir nichts von den Nachrichten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.