Текст и перевод песни The Youngbloods - Darkness, Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness,
Darkness
Тьма,
Тьма
...
Be
my
pillow
Будь
моей
подушкой.
Take
my
hand
Возьми
меня
за
руку.
And
let
me
sleep
И
дай
мне
поспать.
In
the
coolness
of
your
shadow
В
прохладе
твоей
тени
In
the
silence
of
your
deep
В
тишине
твоей
бездны
Darkness,
Darkness
Тьма,
Тьма
...
Hide
my
yearning
Спрячь
мою
тоску.
For
the
things
I
cannot
be
За
то,
чем
я
не
могу
быть.
Keep
my
mind
from
constant
turning
Не
дай
моему
разуму
постоянно
вращаться.
Toward
the
things
I
cannot
see
now
Навстречу
тому,
что
я
сейчас
не
вижу.
Things
I
cannot
see
now
Вещи,
которые
я
не
могу
видеть
сейчас.
Things
I
cannot
see
Вещи,
которые
я
не
могу
увидеть.
Darkness,
darkness,
Тьма,
тьма...
Long
and
lonesome,
Долго
и
одиноко.
Ease
the
day
that
brings
me
pain.
Облегчи
день,
который
приносит
мне
боль.
I
have
felt
the
edge
of
sadness,
Я
чувствовал
край
печали.
I
have
known
the
depth
of
fear.
Я
познал
глубину
страха.
Darkness,
darkness,
be
my
blanket,
Тьма,
тьма,
будь
моим
одеялом.
Cover
me
with
the
endless
night,
Укрой
меня
бесконечной
ночью,
Take
away,
take
away
the
pain
of
knowing,
Забери,
забери
боль
познания.
Fill
the
emptiness
of
right
now,
Заполни
пустоту
прямо
сейчас,
Emptiness
of
right
now,
now,
now
Пустота
прямо
сейчас,
Сейчас,
сейчас
Emptiness
of
ri-ight
now.
Теперь
пустота
полета.
Darkness,
darkness,
be
my
pillow,
Тьма,
тьма,
будь
моей
подушкой.
Take
my
hand,
and
let
me
sleep.
Возьми
меня
за
руку
и
дай
мне
поспать.
In
the
coolness
of
your
shadow,
В
прохладе
твоей
тени,
In
the
silence,
the
silence
of
your
deep.
В
тишине,
в
тишине
твоей
глубины.
Darkness,
darkness,
be
my
blanket,
Тьма,
тьма,
будь
моим
одеялом.
Cover
me
with
the
endless
night,
Укрой
меня
бесконечной
ночью,
Take
away,
take
away
the
pain
of
knowing
Забери,
забери
боль
осознания.
Fill
the
emptiness
of
right
now,
Заполни
пустоту
прямо
сейчас,
Emptiness
of
right
now
now
now
Пустота
прямо
сейчас
Сейчас
сейчас
Emptiness
of
right...
Пустота
права...
Oh
yeah
Oh
yeah
О
да
О
да
Emptiness,
emptiness
Пустота,
пустота
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Colin Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.