Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
see
me
walking
with
my
head
faced
down
Wenn
du
mich
mit
gesenktem
Kopf
gehen
siehst
Walking
as
I'm
trying
to
cover
up
from
my
frown
Gehend,
als
ob
ich
versuche,
mein
Stirnrunzeln
zu
verbergen
Don't
think
I
haven't
seen
you
before,
you've
seen
me
Denk
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
schon
vorher
gesehen,
du
hast
mich
gesehen
Don't
think
I
don't
remember
what
happened
last
week
Denk
nicht,
ich
erinnere
mich
nicht,
was
letzte
Woche
passiert
ist
You
awoke
in
the
night,
you
left
my
bed
Du
bist
in
der
Nacht
aufgewacht,
hast
mein
Bett
verlassen
Leaving
me
with
questions
in
my
drunken
head
Mich
mit
Fragen
in
meinem
betrunkenen
Kopf
zurücklassend
Where'd
you
go,
what'd
you
do?
Wohin
bist
du
gegangen,
was
hast
du
getan?
Where's
my
money
gone?
Wo
ist
mein
Geld
hin?
You
took
it
when
you
realised
what
you've
done
Du
hast
es
genommen,
als
du
erkannt
hast,
was
du
getan
hast
It's
okay,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
in
Ordnung
We
can
take
it
easy
tonight
Wir
können
es
heute
Nacht
ruhig
angehen
lassen
But
in
time
there'll
be
hell
Aber
mit
der
Zeit
wird
die
Hölle
los
sein
From
the
secret
that
you
do
not
tell
Wegen
des
Geheimnisses,
das
du
nicht
verrätst
Cause
I
was
caught
messin'
Weil
ich
beim
Herummachen
erwischt
wurde
(Caught
in
the
act)
(Auf
frischer
Tat
ertappt)
Well,
I
shouldn't
have
been
messin'
Nun,
ich
hätte
nicht
herummachen
sollen
(You're
just
a
dirty
rat)
(Du
bist
nur
eine
dreckige
Ratte)
Laughs
& friends,
and
friends
& laughs
Lachen
& Freunde,
und
Freunde
& Lachen
Company
you
keep,
company
you
had
Die
Gesellschaft,
in
der
du
dich
bewegst,
die
Gesellschaft,
die
du
hattest
He
approached
me
in
the
stall
Er
sprach
mich
in
der
Kabine
an
He
mentions
your
name
Er
erwähnt
deinen
Namen
Said
that
it
was
me
Sagte,
dass
ich
es
war
And
then
gave
me
the
blame
Und
gab
mir
dann
die
Schuld
Oh,
he
punched
me
in
the
face
Oh,
er
schlug
mir
ins
Gesicht
That's
all
as
I
recall
Das
ist
alles,
woran
ich
mich
erinnere
I
woke
up
in
the
hospital
Ich
wachte
im
Krankenhaus
auf
With
blood
on
the
walls
Mit
Blut
an
den
Wänden
As
I
opened
my
eyes,
I
see
my
wife
Als
ich
meine
Augen
öffnete,
sah
ich
meine
Frau
She
asked
what
happened
on
that
night
Sie
fragte,
was
in
jener
Nacht
passiert
war
It's
okay,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
in
Ordnung
We
can
take
it
easy
tonight
Wir
können
es
heute
Nacht
ruhig
angehen
lassen
But
in
time
there'll
be
hell
Aber
mit
der
Zeit
wird
die
Hölle
los
sein
From
the
secret
that
you
do
not
tell
Wegen
des
Geheimnisses,
das
du
nicht
verrätst
Well,
it's
cold
outside
and
I'm
walking
home
Nun,
es
ist
kalt
draußen
und
ich
laufe
nach
Hause
I
found
you
took
the
battery
outta
my
phone
Ich
stellte
fest,
dass
du
den
Akku
aus
meinem
Handy
genommen
hast
Oh
make
it,
there's
only
about
an
hour
to
go
Oh,
schaff
es,
es
ist
nur
noch
etwa
eine
Stunde
zu
gehen
Walking
through
the
miserable
winter
cold
Laufend
durch
die
elende
Winterkälte
Cause
I
was
caught
messin'
Weil
ich
beim
Herummachen
erwischt
wurde
(Caught
in
the
act)
(Auf
frischer
Tat
ertappt)
Well,
I
shouldn't
have
been
messin'
Nun,
ich
hätte
nicht
herummachen
sollen
(You're
just
a
dirty
rat)
(Du
bist
nur
eine
dreckige
Ratte)
Now
I
can't
stop
guessin'
Jetzt
kann
ich
nicht
aufhören
zu
raten
We
can
all
learn
a
lesson
Wir
können
alle
eine
Lektion
lernen
It's
okay,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
in
Ordnung
We
can
take
it
easy
tonight
Wir
können
es
heute
Nacht
ruhig
angehen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Payne, Abigail Harding, David Mccabe, Russell Pritchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.