Текст и перевод песни The Zutons - Hello Conscience (Live from Abbey Road)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Conscience (Live from Abbey Road)
Привет, совесть (Live from Abbey Road)
'Coz
it's
alright
Ведь
это
нормально,
To
go
out
at
night
and
forget
who
you
are
Выходить
ночью
и
забывать,
кто
ты.
Then
it's
up
in
the
morning
and
back
to
the
start
А
потом
утром
вставать
и
все
начинать
сначала.
Hello
conscience
how
do
you
do
Привет,
совесть,
как
дела?
I've
come
a
long
way
to
talk
with
you
Я
проделал
долгий
путь,
чтобы
поговорить
с
тобой.
You've
been
causing
chaos
for
much
too
long
Ты
слишком
долго
сеешь
хаос,
And
these
mixed
emotions
are
much
too
strong
И
эти
смешанные
чувства
слишком
сильны.
I
hear
you
got
a
problem
with
the
way
I
am
Я
слышал,
у
тебя
есть
ко
мне
претензии,
But
loneliness
never
seems
to
understand
Но
одиночество,
кажется,
никогда
не
понимает.
Every
time
I
hear
the
fizzing
of
my
cup
Каждый
раз,
когда
я
слышу
шипение
своего
бокала,
I
hold
my
head
high
and
say
good
luck
Я
поднимаю
голову
и
говорю:
"Удачи".
'Coz
it's
alright
Ведь
это
нормально,
To
go
out
at
night
and
forget
who
you
are
Выходить
ночью
и
забывать,
кто
ты.
Then
it's
up
in
the
morning
and
back
to
the
start
А
потом
утром
вставать
и
все
начинать
сначала.
To
go
out
at
night
and
forget
who
you
are
Выходить
ночью
и
забывать,
кто
ты.
Then
it's
up
in
the
morning
and
back
to
the
start
А
потом
утром
вставать
и
все
начинать
сначала.
Hello
sunshine
how
are
things
going
Привет,
солнышко,
как
дела?
You
come
up
everyday
but
I'm
never
showing
Ты
встаешь
каждый
день,
а
я
все
никак
не
показываюсь.
I
guess
me
and
you,
we
don't
get
along
Думаю,
мы
с
тобой
не
ладим.
With
nothing
in
common,
nothing's
wrong
У
нас
нет
ничего
общего,
и
в
этом
нет
ничего
плохого.
I
spend
a
lot
of
time
in
the
big
white
room
Я
провожу
много
времени
в
большой
белой
комнате,
Down
in
the
cellar
I'll
be
drinking
soon
Скоро
буду
пить
в
подвале.
I
can't
help
sleeping
through
the
sunny
day
Я
не
могу
не
проспать
весь
солнечный
день,
Tired
in
bed
but
that's
OK
Усталый
в
постели,
но
это
нормально.
I've
got
a
couple
of
friends
that
are
dying
to
meet
you
У
меня
есть
пара
друзей,
которые
умирают
от
желания
познакомиться
с
тобой.
They're
going
to
be
in
town
for
a
little
while
Они
будут
в
городе
некоторое
время,
So
if
you
come
after
me
Так
что,
если
ты
придешь
за
мной,
They're
gonna
steal
your
sight
so
you
can't
see
Они
украдут
твое
зрение,
и
ты
ничего
не
увидишь.
So
relax
and
sit
back
instead
Так
что
расслабься
и
откинься
на
спинку
кресла.
'Coz
it's
alright
Ведь
это
нормально,
To
go
out
at
night
and
forget
who
you
are
Выходить
ночью
и
забывать,
кто
ты.
Then
it's
up
in
the
morning
and
back
to
the
start
А
потом
утром
вставать
и
все
начинать
сначала.
To
go
out
at
night
and
forget
who
you
are
Выходить
ночью
и
забывать,
кто
ты.
Then
it's
up
in
the
morning
and
back
to
the
start
А
потом
утром
вставать
и
все
начинать
сначала.
Good
timing
Хорошее
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Payne, Boyan Chowdhury, Abigail Harding, David Mccabe, Russell Pritchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.