Текст и перевод песни The Zutons - I Know I'll Never Leave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know I'll Never Leave
Я знаю, что никогда не уйду
There's
something
going
on
'round
here
in
this
neighborhood
Что-то
происходит
здесь,
в
этом
районе,
But
what
it
is,
I'm
not
quite
sure
in
this
neighborhood
Но
что
именно,
я
не
совсем
уверен,
в
этом
районе.
I
just
can't
put
my
finger
on
what
makes
me
bite
my
nails
Я
просто
не
могу
понять,
что
заставляет
меня
грызть
ногти,
And
later
on
I
feel
the
same
as
though
I
would
И
позже
я
чувствую
то
же
самое,
как
будто
бы
и
должен.
The
people
never
say
hello,
they
just
walk
on
past
Люди
никогда
не
здороваются,
они
просто
проходят
мимо.
I
try
to
look
inside
those
cars
but
it's
blackened
glass
Я
пытаюсь
заглянуть
внутрь
этих
машин,
но
там
тонированные
стекла.
I
hear
the
screams
late
at
night,
behind
my
bedroom
wall
Я
слышу
крики
поздно
ночью,
за
стеной
моей
спальни.
And
later
on
I'll
do
the
same
and
hear
the
drunk
man
call
И
позже
я
буду
делать
то
же
самое
и
слышать,
как
кричит
пьяный.
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
Now
and
then
I
tend
to
dream,
dream
of
what
I
might
be
Время
от
времени
я
склонен
мечтать,
мечтать
о
том,
кем
я
мог
бы
быть.
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
There's
a
fear
that
I
know,
if
I
left
where
would
I
go?
Есть
страх,
который
я
знаю:
если
я
уйду,
куда
я
пойду?
The
pavement
has
a
cactus
skin
and
a
knife
like
edge
У
тротуара
кактусовая
кожа
и
острый,
как
нож,
край.
My
feet
keep
sticking
to
the
floor
where
my
toes
have
bled
Мои
ноги
прилипают
к
полу,
там,
где
мои
пальцы
кровоточили.
I
hear
the
screams
late
at
night,
behind
my
bedroom
wall
Я
слышу
крики
поздно
ночью,
за
стеной
моей
спальни.
And
later
on
I'll
do
the
same
and
hear
the
drunk
man
call
И
позже
я
буду
делать
то
же
самое
и
слышать,
как
кричит
пьяный.
Where's
the
love
that
I
once
had?
Где
та
любовь,
которая
у
меня
когда-то
была?
It's
dying
somewhere
in
the
past
Она
умирает
где-то
в
прошлом.
I
sold
my
TV,
radio
to
someone,
someone
I
don't
know
Я
продал
свой
телевизор,
радио
кому-то,
кому-то,
кого
я
не
знаю.
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
Now
and
then
I
tend
to
dream,
dream
of
what
I
might
be
Время
от
времени
я
склонен
мечтать,
мечтать
о
том,
кем
я
мог
бы
быть.
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
There's
a
fear
that
I
know,
if
I
left
where
would
I
go?
Есть
страх,
который
я
знаю:
если
я
уйду,
куда
я
пойду?
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
Now
and
then
I
tend
to
dream,
dream
of
what
I
might
be
Время
от
времени
я
склонен
мечтать,
мечтать
о
том,
кем
я
мог
бы
быть.
Well,
I
know
I'll
never
leave
'cause
there's
no
way
out
for
me
Ну,
я
знаю,
что
никогда
не
уйду,
потому
что
для
меня
нет
выхода.
There's
a
fear
that
I
know,
if
I
left
where
would
I
go?
Есть
страх,
который
я
знаю:
если
я
уйду,
куда
я
пойду?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Alan Mccabe, Russell Thomas Pritchard, Sean Francis Caleb Payne, Boyan Uddin Chowdhury, Abigail Harding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.