Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
gonna
rebuild
from
the
ground
up,
Wir
werden
von
Grund
auf
neu
aufbauen,
Take
all
the
pieces
and
pull
them
apart.
Alle
Teile
nehmen
und
sie
auseinanderziehen.
Rebuild
from
the
ground
up,
Von
Grund
auf
neu
aufbauen,
Cus
all
i
know
is
this
time
i'm
not
giving
up.
Denn
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
diesmal
nicht
aufgeben
werde.
Rebuild
from
the
ground
up,
Von
Grund
auf
neu
aufbauen,
Can't
you
see
in
my
eyes
that
i
mean
it.
Kannst
du
nicht
in
meinen
Augen
sehen,
dass
ich
es
ernst
meine.
Rebuild
from
the
ground
up,
Von
Grund
auf
neu
aufbauen,
'Cus
every
ending
is
another
start.
Denn
jedes
Ende
ist
ein
neuer
Anfang.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
start
of
it
all.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
zum
Anfang
von
allem.
Take
it
back,
take
it
back
to
when
no-one
could
hear
your
call.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
als
niemand
deinen
Ruf
hören
konnte.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
end
of
the
road.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
ans
Ende
des
Weges.
Til
we're
nothing
but
bare
bones.
Bis
wir
nichts
als
nackte
Knochen
sind.
Catastrophe,
Katastrophe,
Couldn't
see
this
coming
from
a
mile
away.
Konnte
das
nicht
meilenweit
kommen
sehen.
No
empathy,
Kein
Mitgefühl,
The
choice
is
made
it's
the
start
of
a
new
day,
yeah.
Die
Wahl
ist
getroffen,
es
ist
der
Beginn
eines
neuen
Tages,
yeah.
I
never
said
it
was
gonna
be
easy.
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
es
einfach
werden
würde.
Cast
out
to
the
dark
but
know
that
In
die
Dunkelheit
verstoßen,
aber
wisse,
dass
You'll
always
have
played
your
part,
Du
immer
deine
Rolle
gespielt
haben
wirst,
From
the
heart.
Von
Herzen.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
start
of
it
all.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
zum
Anfang
von
allem.
Take
it
back,
take
it
back
to
when
no-one
could
hear
your
call.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
als
niemand
deinen
Ruf
hören
konnte.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
end
of
the
road.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
ans
Ende
des
Weges.
Til
we're
nothing
but
bare
bones.
Bis
wir
nichts
als
nackte
Knochen
sind.
Don't
waste
your
time
thinking
if,
Verschwende
deine
Zeit
nicht
mit
dem
Gedanken,
ob,
If
this
is
something
you
can
truly
believe
in.
Ob
das
etwas
ist,
woran
du
wirklich
glauben
kannst.
Although
it's
time
to
part
know
i'll
never
forget
this.
Obwohl
es
Zeit
ist,
sich
zu
trennen,
wisse,
ich
werde
das
nie
vergessen.
But
this
is
all
i'll
ever
want,
Aber
das
ist
alles,
was
ich
jemals
wollen
werde,
This
is
all
i'll
ever
need.
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
brauchen
werde.
And
i
know
until
my
time
runs
out,
Und
ich
weiß,
bis
meine
Zeit
abläuft,
This
is
all
i'll
ever
be.
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde.
If
this
is
how
far
we
can
go,
Wenn
das
ist,
wie
weit
wir
gehen
können,
If
this
is
all
we
can
achieve.
Wenn
das
alles
ist,
was
wir
erreichen
können.
Well
it
hurts
me
to
know
you
won't
be
standing
with
me.
Nun,
es
tut
mir
weh
zu
wissen,
dass
du
nicht
bei
mir
stehen
wirst.
So
take
it
back,
Also
bring
es
zurück,
So
take
it
back,
Also
bring
es
zurück,
So
take
it,
Also
bring
es,
So
take
it
back.
Also
bring
es
zurück.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
start
of
it
all.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
zum
Anfang
von
allem.
Take
it
back,
take
it
back
to
when
no-one
could
hear
your
call.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück,
als
niemand
deinen
Ruf
hören
konnte.
Take
it
back,
take
it
back
to
the
end
of
the
road.
Bring
es
zurück,
bring
es
zurück
ans
Ende
des
Weges.
Til
we're
nothing
but
bare
bones.
Bis
wir
nichts
als
nackte
Knochen
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Deeks, Louis Giannamore, Michael Page, Sam Stolliday, Stuart Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.